Lyrics and translation Timothy Brindle - A Letter to My Friends
Timothy
Brindle
– A
Letter
to
My
Friends
Тимоти
Бриндл-письмо
моим
друзьям
–
(From
the
album
The
Great
Awakening)
(Из
альбома
The
Great
Awakening)
This
is
to
all
the
(Deadly)
Scribes/
Это
для
всех
(смертоносных)
Писцов./
It's
the
least
I
could
do/
I
apologize/
Это
меньшее,
что
я
могу
сделать/
я
прошу
прощения/
For
leavin'
the
crew/
but
the
decision's
been
made/
За
то,
что
покинул
команду,
но
решение
уже
принято.
'Cause
this
kid
has
been
saved/
Потому
что
этот
ребенок
был
спасен/
I
was
sick
and
afraid
for
wisdom
I
prayed
(Job
28:
28)/
Я
был
болен
и
боялся
мудрости,
я
молился
(Иов
28:
28)./
But
I
been
healed
by
Christ/
Но
я
был
исцелен
Христом/
He
revealed
His
Light
so
now
I
must
rep'
for
Him,
'cause
I
feel
it's
right
(Matt.
10:
32-33)/
Он
открыл
свой
свет,
так
что
теперь
я
должен
покаяться
за
него,
потому
что
чувствую,
что
это
правильно
(МФ.
10:
32-33)./
I
hope
y'all
don't
think
I
turned
my
back
on
you/
Надеюсь,
вы
не
думаете,
что
я
повернулся
к
вам
спиной/
Understand
it's
the
hardest
thing
I
ever
had
to
do/
Пойми
это
самое
трудное
что
мне
когда
либо
приходилось
делать/
I
laid
in
agony,
prayed
there
had
to
be/
Я
лежал
в
агонии
и
молился,
чтобы
это
случилось./
Another
way
than
to
actually
say,
'I
have
to
leave'/
Другой
способ,
чем
сказать:
"я
должен
уйти"./
It's
been
four
years
and
sixty
some
shows/
Прошло
четыре
года
и
шестьдесят
с
чем
то
концертов/
Spittin'
fun
flows
and
rippin'
dumb
foes/
Плеваться
веселыми
потоками
и
рвать
тупых
врагов/
I
spit-up
in
front
rows,
we
was
known
for
wildin'
out/
Я
плюнул
в
передние
ряды,
мы
были
известны
тем,
что
сходили
с
ума./
In
ciphers
or
microphones/
В
шифрах
или
микрофонах/
We
was
proud
to
shout
of
course
we
were
souped/
Мы
с
гордостью
кричали:
"конечно,
нас
накачали!"/
I
knew
we'd
set
trends
'cause
we
were
more
than
a
group,
a
crew
of
best
friends...
Я
знал,
что
мы
задаем
тренды,
потому
что
мы
были
больше,
чем
просто
группа,
Команда
лучших
друзей...
...and
that's
the
toughest
part
of
leavin'
yall/
...и
это
самая
трудная
часть
расставания
с
вами./
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
(Luke
14:
26-27)/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
призвал
(Луки
14:
26-27)./
I
know
you
think
it's
real
weird
that
I
changed/
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
это
очень
странно,
что
я
изменился./
And
it
wasn't
easy
to
leave,
that's
why
there's
tears
on
this
page/
И
уйти
было
нелегко,
вот
почему
на
этой
странице
слезы./
A
letter
to
my
friends,
I'm
sorry
for
leavin'
yall/
Письмо
моим
друзьям,
мне
очень
жаль,
что
я
вас
бросил./
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
(Luke
9:
23-24)/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
призвал
(Луки
9:
23-24)./
I
know
you
think
it's
real
weird
that
I
changed/
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
это
очень
странно,
что
я
изменился./
And
it
wasn't
easy
to
leave,
that's
why
there's
tears
on
this
page/
И
уйти
было
нелегко,
вот
почему
на
этой
странице
слезы./
To
all
the
bingers:
I
hope
I
didn't
ruin
our
friendship/
Всем
бингерам:
надеюсь,
я
не
разрушил
нашу
дружбу./
We
used
to
get
woozy
and
chew
on
a
10-strip/
Мы
бывали
одурманены
и
жевали
10-стриптиз./
In
a
chokin'
coma
from
the
smoke
aroma/
В
удушливой
коме
от
аромата
дыма./
Y'all
used
to
blow
a
dust
bowl
like
Oklahoma/
Вы
все
когда-то
дули
в
пыльную
чашу,
как
в
Оклахоме/
Although
I
enjoyed
the
many
wasted
nights/
Хотя
я
наслаждался
многими
потраченными
впустую
ночами/
They
can't
compare
to
the
Grace
of
Christ
(Psalm
63:
3)/
Они
не
могут
сравниться
с
благодатью
Христа
(Псалом
63:
3)./
Now
I
praise
Him
cause
He
paid
my
price/
Теперь
я
восхваляю
его,
потому
что
он
заплатил
мою
цену./
I
was
living
in
darkness.
Now
everyday
is
bright!
(John
8:
12)/
Я
жил
во
тьме,
а
теперь
каждый
день
становится
светлым!
(Иоанна
8:
12)/
It
was
fun
to
flow
and
master
verses/
Было
весело
плыть
и
мастерить
стихи./
Now
I'm
saved,
6 months
ago
I
was
taggin'
churches/
Теперь
я
спасен,
6 месяцев
назад
я
ходил
по
церквям./
Right
when
I'm
leavin'
the
Parts
of
Speech/
Как
раз
тогда,
когда
я
оставляю
части
речи./
You're
almost
at
the
point
we
worked
so
hard
to
reach/
Ты
почти
достиг
той
точки,
к
которой
мы
так
упорно
стремились./
I
guess
your
just
gonna
have
to
rock
with
out
me/
Думаю
тебе
просто
придется
зажигать
без
меня/
Mic
Language
and
Cience,
you
always
got
me
rowdy/
Язык
микрофона
и
наука,
ты
всегда
заставляешь
меня
буйствовать/
Dos
Noun,
I
wrote
my
first
rhyme
with
you,
bro/
Дос
Ноун,
я
написал
свою
первую
рифму
вместе
с
тобой,
братан/
You
showed
me
how
to
spit
punchlines
at
a
show/
Ты
показал
мне,
как
плеваться
остротами
на
шоу./
Verbal
Tec,
you
taught
me
how
to
spit
viciously/
Вербальный
тек,
ты
научил
меня
злобно
плеваться./
I
thank
you
for
teaching
me
your
sick
delivery/
Я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
научил
меня
своим
болезненным
родам./
But
more
importantly,
you
all
were
there
for
me/
Но
что
еще
важнее,
вы
все
были
рядом
со
мной./
Always,
I
love
for
that
'cause
it's
a
rarity.
Всегда,
я
люблю
за
это,
потому
что
это
редкость.
This
is
a
letter
to
my
friends,
I'm
sorry
for
leavin'
yall/
Это
письмо
моим
друзьям,
мне
очень
жаль,
что
я
вас
бросил./
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
(Matt.
10:
37-39)/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
призвал
(МФ.
10:
37-39)./
There's
nothing
that
I
loved
more
than
the
crew/
Нет
ничего,
что
я
любил
бы
больше,
чем
команду./
So
if
I
left,
it
must
have
been
important
and
true/
Так
что
если
я
ушел,
это
должно
было
быть
важно
и
правдиво./
A
letter
to
my
friends,
I'm
sorry
for
leavin'
yall/
Письмо
моим
друзьям,
мне
очень
жаль,
что
я
вас
бросил./
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
/
Но
теперь
я
должен
сказать
мир
потому
что
Иисус
призвал
/
There's
nothing
that
I
loved
more
than
the
crew/
Нет
ничего,
что
я
любил
бы
больше,
чем
команду./
So
if
I
left,
it
must
have
been
important
and
true/
Так
что
если
я
ушел,
это
должно
было
быть
важно
и
правдиво./
Written
4/03
Написано
4.03
They
say,
"Ambush
left
the
crew
to
seek
religion/
Они
говорят:
"засада
покинула
команду,
чтобы
искать
религию/
He
ceased
from
spittin'/
Он
перестал
плеваться./
I
guess
he's
a
Christian"/
Думаю,
он
христианин"./
Nah
I
bounced
cuz
now
I'm
seen
forgiven/
Нет
я
отскочил
потому
что
теперь
меня
видят
прощенным/
And
my
deep
conviction's
to
see
others
redeemed
and
risen/
И
мое
глубокое
убеждение-видеть
других
искупленными
и
воскресшими./
And
I
wouldn't
be
surprised
if
sometimes
you
wonder/
И
я
не
удивлюсь,
если
иногда
ты
задаешься
этим
вопросом./
How
this
guy
turned
into
a
Bible
thumper/
Как
этот
парень
превратился
в
проповедника
Библии/
But
I
pray
my
salvation's
a
great
example/
Но
я
молюсь,
чтобы
мое
спасение
стало
прекрасным
примером./
Of
how
God
can
save
a
crazy
raging
vandal
(Jer.
32:
17)/
О
том,
как
Бог
может
спасти
безумного
яростного
вандала
(Иер.
32:
17)/
And
I'm
sorry
y'all
that
we
hardly
even
talk/
И
мне
очень
жаль,
что
мы
почти
не
разговариваем/
But
I
been
called
as
a
part
of
Jesus'
flock
(John
10:
4)/
Но
я
был
призван
как
часть
стада
Иисуса
(Иоанна
10:
4)./
It's
not
that
I
decided
to
change
personally/
Дело
не
в
том
что
я
решил
измениться
лично/
It's
Christ
abiding
inside
who
stays
working
in
me
(Philippians
2:
13)/
Это
Христос,
пребывающий
внутри,
который
продолжает
работать
во
мне
(Филиппийцам
2:
13)./
Ambush
the
Animated
was
crucified
with
Him
(Gal.
2:
20)/
Засада
одушевленный
был
распят
вместе
с
ним
(Гал.
2:
20)/
That
man
was
amputated
in
Christ
He
died
to
sin
(Rom.
6:
6)/
Этот
человек
был
ампутирован
во
Христе,
он
умер
за
грех
(Рим.
6:
6)/
And
I
bet
that
no
one
would
have
ever
guessed
this/
И
держу
пари,
что
никто
бы
никогда
не
догадался
об
этом./
I
didn't
change
for
the
better-
I'VE
BEEN
RESURRECTED!
(John
11:
43-44)/
Я
не
изменился
к
лучшему
- я
воскрес!
(Иоанна
11:
43-44)/
And
I
know
no
one
like
to
be
told
'your
flawed'/
И
я
знаю,
что
никто
не
любит,
когда
ему
говорят
:"
ты
порочен"./
But
someday
we'll
stand
before
a
Holy
God
(Matt.
25:
31-46)/
Но
однажды
мы
предстанем
пред
святым
Богом
(МФ.
25:
31-46)./
(That's
the
truth)
and
I
got
to
much
love
for
you
cats/
(Это
правда)
и
я
очень
люблю
вас,
кошки./
Just
sit
back
and
with
hold
these
wonderful
facts/
Просто
расслабьтесь
и
запомните
эти
замечательные
факты/
That,
when
Christ's
slamming
His
rod
(Psalm
2:
9)/
Это
когда
Христос
бьет
своим
жезлом
(Псалом
2:
9)./
Wicked
sinners
like
us
can
have
a
right-standing
with
God
(justification;
Romans
4:
4-5)/
Which
comes
through
repentance
and
faith
(Rom.3:
22)/
Нечестивые
грешники,
подобные
нам,
могут
иметь
право
стоять
перед
Богом
(оправдание;
римлянам
4:
4-5),
которое
приходит
через
покаяние
и
веру
(римлянам
3:
22).
That
Jesus
Christ
died
on
your
behalf
and
that
your
sentence
is
paid!
(Rom.
3:
25)/
Что
Иисус
Христос
умер
за
вас
и
что
ваш
приговор
оплачен!
(Рим.
3:
25)/
Yo,
He
can
save
ya!
(Isaiah
59:
1-3)/
Йоу,
он
может
спасти
тебя!
(Исаия
59:
1-3)/
Your
existence
is
incomplete
until
you
know
your
Creator
(John
17:
3)/
Ваше
существование
будет
неполным,
пока
вы
не
познаете
своего
создателя
(Иоанна
17:
3)./
This
world
is
vanity
(Eccl.
1:
14),
it's
passin'
away
(1
John
1:
17)/
Этот
мир-суета
(Еккл.
1:
14)
,он
проходит
(1
Иоанна
1:
17)./
You
could
be
rappin'
today
and
tomorrow
smashed
into
clay
(James
4:
14)/
Сегодня
ты
можешь
читать
рэп,
а
завтра
разбиться
вдребезги
(Иаков
4:
14)./
Instead
of
seekin'
pleasure
in
drugs
and
mics/
Вместо
того
чтобы
искать
удовольствия
в
наркотиках
и
микрофонах/
Peep
the
treasure
of
the
love
Christ
(Eph.
3:
17-19)/
Узри
сокровище
любви
Христовой
(Еф.
3:
17-19)/
Please
surrender
He'll
fill
your
every
desire
(John
4:
13)/
Пожалуйста,
сдайся,
он
исполнит
любое
твое
желание
(Иоанна
4:
13)./
Have
peace
forever
come
chill
in
heavenly
attire...
Пусть
мир
навсегда
придет
холодом
в
небесном
одеянии...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.