Lyrics and translation Timothy Brindle - A Letter to My Friends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter to My Friends
Письмо моим друзьям
Timothy
Brindle
– A
Letter
to
My
Friends
Timothy
Brindle
– Письмо
моим
друзьям
(From
the
album
The
Great
Awakening)
(Из
альбома
Великое
пробуждение)
This
is
to
all
the
(Deadly)
Scribes/
Это
для
всех
вас,
(смертных)
Писак,/
It's
the
least
I
could
do/
I
apologize/
Это
меньшее,
что
я
мог
сделать/
Прошу
прощения,/
For
leavin'
the
crew/
but
the
decision's
been
made/
За
то,
что
покинул
команду/
но
решение
принято/
'Cause
this
kid
has
been
saved/
Потому
что
этот
парень
спасен/
I
was
sick
and
afraid
for
wisdom
I
prayed
(Job
28:
28)/
Я
был
болен
и
напуган,
молился
о
мудрости
(Иов
28:
28)/
But
I
been
healed
by
Christ/
Но
я
был
исцелен
Христом/
He
revealed
His
Light
so
now
I
must
rep'
for
Him,
'cause
I
feel
it's
right
(Matt.
10:
32-33)/
Он
явил
Свой
Свет,
и
теперь
я
должен
представлять
Его,
потому
что
чувствую,
что
это
правильно
(Матф.
10:
32-33)/
I
hope
y'all
don't
think
I
turned
my
back
on
you/
Надеюсь,
вы,
ребята,
не
думаете,
что
я
повернулся
к
вам
спиной/
Understand
it's
the
hardest
thing
I
ever
had
to
do/
Поймите,
это
самое
трудное,
что
мне
когда-либо
приходилось
делать/
I
laid
in
agony,
prayed
there
had
to
be/
Я
лежал
в
агонии,
молился,
чтобы
был/
Another
way
than
to
actually
say,
'I
have
to
leave'/
Другой
способ,
чем
фактически
сказать:
"Я
должен
уйти"/
It's
been
four
years
and
sixty
some
shows/
Прошло
четыре
года
и
шестьдесят
с
лишним
шоу/
Spittin'
fun
flows
and
rippin'
dumb
foes/
Плевался
веселыми
рифмами
и
разрывал
тупых
врагов/
I
spit-up
in
front
rows,
we
was
known
for
wildin'
out/
Я
плевался
в
первые
ряды,
мы
были
известны
тем,
что
дико
отжигали/
In
ciphers
or
microphones/
В
импровизациях
или
у
микрофонов/
We
was
proud
to
shout
of
course
we
were
souped/
Мы
с
гордостью
кричали,
конечно,
мы
были
в
ударе/
I
knew
we'd
set
trends
'cause
we
were
more
than
a
group,
a
crew
of
best
friends...
Я
знал,
что
мы
зададим
тренды,
потому
что
мы
были
больше,
чем
группа,
мы
были
командой
лучших
друзей...
...and
that's
the
toughest
part
of
leavin'
yall/
...и
это
самое
трудное
- покинуть
вас,
ребята/
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
(Luke
14:
26-27)/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
позвал
(Лк.
14:
26-27)/
I
know
you
think
it's
real
weird
that
I
changed/
Я
знаю,
вы
думаете,
что
это
очень
странно,
что
я
изменился/
And
it
wasn't
easy
to
leave,
that's
why
there's
tears
on
this
page/
И
мне
было
нелегко
уйти,
поэтому
на
этой
странице
есть
слезы/
A
letter
to
my
friends,
I'm
sorry
for
leavin'
yall/
Письмо
моим
друзьям,
простите,
что
я
вас
покидаю/
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
(Luke
9:
23-24)/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
позвал
(Лк.
9:
23-24)/
I
know
you
think
it's
real
weird
that
I
changed/
Я
знаю,
вы
думаете,
что
это
очень
странно,
что
я
изменился/
And
it
wasn't
easy
to
leave,
that's
why
there's
tears
on
this
page/
И
мне
было
нелегко
уйти,
поэтому
на
этой
странице
есть
слезы/
To
all
the
bingers:
I
hope
I
didn't
ruin
our
friendship/
Всем
тусовщикам:
надеюсь,
я
не
разрушил
нашу
дружбу/
We
used
to
get
woozy
and
chew
on
a
10-strip/
Мы
вместе
надирались
и
уничтожали
по
10
дорожек/
In
a
chokin'
coma
from
the
smoke
aroma/
В
удушающей
коме
от
аромата
дыма/
Y'all
used
to
blow
a
dust
bowl
like
Oklahoma/
Вы,
ребята,
устраивали
пылевые
бури,
как
в
Оклахоме/
Although
I
enjoyed
the
many
wasted
nights/
Хотя
я
и
наслаждался
многими
потраченными
впустую
ночами/
They
can't
compare
to
the
Grace
of
Christ
(Psalm
63:
3)/
Они
не
идут
ни
в
какое
сравнение
с
Благодатью
Христа
(Псалом
62:
4)/
Now
I
praise
Him
cause
He
paid
my
price/
Теперь
я
славлю
Его,
потому
что
Он
заплатил
мою
цену/
I
was
living
in
darkness.
Now
everyday
is
bright!
(John
8:
12)/
Я
жил
во
тьме.
Теперь
каждый
мой
день
ярок!
(Иоанна
8:
12)/
It
was
fun
to
flow
and
master
verses/
Было
весело
читать
рэп
и
оттачивать
куплеты/
Now
I'm
saved,
6 months
ago
I
was
taggin'
churches/
Теперь
я
спасен,
6 месяцев
назад
я
разрисовывал
церкви/
Right
when
I'm
leavin'
the
Parts
of
Speech/
Как
раз
тогда,
когда
я
покидаю
"Части
речи",
You're
almost
at
the
point
we
worked
so
hard
to
reach/
Вы
почти
достигли
той
точки,
к
которой
мы
так
упорно
стремились/
I
guess
your
just
gonna
have
to
rock
with
out
me/
Думаю,
вам
просто
придется
качать
без
меня/
Mic
Language
and
Cience,
you
always
got
me
rowdy/
Mic
Language
и
Cience,
вы
всегда
заводили
меня/
Dos
Noun,
I
wrote
my
first
rhyme
with
you,
bro/
Dos
Noun,
я
написал
свою
первую
рифму
с
тобой,
бро/
You
showed
me
how
to
spit
punchlines
at
a
show/
Ты
показал
мне,
как
выдавать
панчлайны
на
шоу/
Verbal
Tec,
you
taught
me
how
to
spit
viciously/
Verbal
Tec,
ты
научил
меня
злобно
читать
рэп/
I
thank
you
for
teaching
me
your
sick
delivery/
Благодарю
тебя
за
то,
что
научил
меня
своей
больной
подаче/
But
more
importantly,
you
all
were
there
for
me/
Но
что
более
важно,
вы
все
были
рядом
со
мной/
Always,
I
love
for
that
'cause
it's
a
rarity.
Всегда,
я
люблю
вас
за
это,
потому
что
это
редкость.
This
is
a
letter
to
my
friends,
I'm
sorry
for
leavin'
yall/
Это
письмо
моим
друзьям,
простите,
что
я
вас
покидаю/
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
(Matt.
10:
37-39)/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
позвал
(Матф.
10:
37-39)/
There's
nothing
that
I
loved
more
than
the
crew/
Нет
ничего,
что
я
любил
бы
больше,
чем
нашу
команду/
So
if
I
left,
it
must
have
been
important
and
true/
Так
что,
если
я
ушел,
это
должно
быть
важно
и
правдиво/
A
letter
to
my
friends,
I'm
sorry
for
leavin'
yall/
Письмо
моим
друзьям,
простите,
что
я
вас
покидаю/
But
now
I
must
say
peace
because
Jesus
called
/
Но
теперь
я
должен
сказать
"мир",
потому
что
Иисус
позвал/
There's
nothing
that
I
loved
more
than
the
crew/
Нет
ничего,
что
я
любил
бы
больше,
чем
нашу
команду/
So
if
I
left,
it
must
have
been
important
and
true/
Так
что,
если
я
ушел,
это
должно
быть
важно
и
правдиво/
Written
4/03
Написано
04.03
They
say,
"Ambush
left
the
crew
to
seek
religion/
Говорят:
"Амбаш
покинул
команду,
чтобы
обратиться
к
религии/
He
ceased
from
spittin'/
Он
перестал
читать
рэп/
I
guess
he's
a
Christian"/
Наверное,
он
христианин"/
Nah
I
bounced
cuz
now
I'm
seen
forgiven/
Нет,
я
ушел,
потому
что
теперь
я
вижу
себя
прощенным/
And
my
deep
conviction's
to
see
others
redeemed
and
risen/
И
мое
глубокое
убеждение
- видеть,
как
другие
искуплены
и
воскрешены/
And
I
wouldn't
be
surprised
if
sometimes
you
wonder/
И
я
не
удивлюсь,
если
вы
иногда
будете
удивляться/
How
this
guy
turned
into
a
Bible
thumper/
Как
этот
парень
превратился
в
святошу/
But
I
pray
my
salvation's
a
great
example/
Но
я
молюсь,
чтобы
мое
спасение
стало
великим
примером/
Of
how
God
can
save
a
crazy
raging
vandal
(Jer.
32:
17)/
Того,
как
Бог
может
спасти
безумного,
разгневанного
вандала
(Иер.
32:
17)/
And
I'm
sorry
y'all
that
we
hardly
even
talk/
И
простите,
ребята,
что
мы
почти
не
общаемся/
But
I
been
called
as
a
part
of
Jesus'
flock
(John
10:
4)/
Но
я
призван
быть
частью
стада
Иисуса
(Иоанна
10:
4)/
It's
not
that
I
decided
to
change
personally/
Дело
не
в
том,
что
я
решил
измениться
лично/
It's
Christ
abiding
inside
who
stays
working
in
me
(Philippians
2:
13)/
Это
Христос,
пребывающий
во
мне,
продолжает
действовать
во
мне
(Филиппийцам
2:
13)/
Ambush
the
Animated
was
crucified
with
Him
(Gal.
2:
20)/
Амбаш
Оживший
был
распят
с
Ним
(Гал.
2:
20)/
That
man
was
amputated
in
Christ
He
died
to
sin
(Rom.
6:
6)/
Этот
человек
был
ампутирован
во
Христе,
он
умер
для
греха
(Рим.
6:
6)/
And
I
bet
that
no
one
would
have
ever
guessed
this/
И
держу
пари,
что
никто
бы
этого
не
предпочел/
I
didn't
change
for
the
better-
I'VE
BEEN
RESURRECTED!
(John
11:
43-44)/
Я
не
стал
лучше
- Я
ВОСКРЕС!
(Иоанна
11:
43-44)/
And
I
know
no
one
like
to
be
told
'your
flawed'/
И
я
знаю,
что
никому
не
нравится,
когда
ему
говорят:
"Ты
ущербный"/
But
someday
we'll
stand
before
a
Holy
God
(Matt.
25:
31-46)/
Но
однажды
мы
все
предстанем
перед
Святым
Богом
(Матф.
25:
31-46)/
(That's
the
truth)
and
I
got
to
much
love
for
you
cats/
(Это
правда),
и
я
слишком
сильно
люблю
вас,
ребята/
Just
sit
back
and
with
hold
these
wonderful
facts/
Просто
расслабьтесь
и
запомните
эти
замечательные
факты/
That,
when
Christ's
slamming
His
rod
(Psalm
2:
9)/
Что,
когда
Христос
будет
вершить
свой
суд
(Псалом
2:
9)/
Wicked
sinners
like
us
can
have
a
right-standing
with
God
(justification;
Romans
4:
4-5)/
Which
comes
through
repentance
and
faith
(Rom.3:
22)/
Нечестивые
грешники,
подобные
нам,
могут
иметь
праведность
перед
Богом
(оправдание;
Рим.
4:
4-5),
которая
приходит
через
покаяние
и
веру
(Рим.
3:
22)/
That
Jesus
Christ
died
on
your
behalf
and
that
your
sentence
is
paid!
(Rom.
3:
25)/
Что
Иисус
Христос
умер
за
вас
и
ваш
приговор
приведен
в
исполнение!
(Рим.
3:
25)/
Yo,
He
can
save
ya!
(Isaiah
59:
1-3)/
Йоу,
Он
может
спасти
тебя!
(Исаия
59:
1-3)/
Your
existence
is
incomplete
until
you
know
your
Creator
(John
17:
3)/
Ваше
существование
неполноценно,
пока
вы
не
познаете
своего
Создателя
(Иоанна
17:
3)/
This
world
is
vanity
(Eccl.
1:
14),
it's
passin'
away
(1
John
1:
17)/
Этот
мир
- суета
(Еккл.
1:
14),
он
проходит
(1
Иоанна
1:
17)/
You
could
be
rappin'
today
and
tomorrow
smashed
into
clay
(James
4:
14)/
Сегодня
ты
можешь
читать
рэп,
а
завтра
превратиться
в
глину
(Иакова
4:
14)/
Instead
of
seekin'
pleasure
in
drugs
and
mics/
Вместо
того,
чтобы
искать
удовольствия
в
наркотиках
и
микрофонах/
Peep
the
treasure
of
the
love
Christ
(Eph.
3:
17-19)/
Взгляните
на
сокровище
любви
Христовой
(Еф.
3:
17-19)/
Please
surrender
He'll
fill
your
every
desire
(John
4:
13)/
Пожалуйста,
сдайтесь,
Он
исполнит
все
ваши
желания
(Иоанна
4:
13)/
Have
peace
forever
come
chill
in
heavenly
attire...
Обретите
мир
навеки,
облачитесь
в
небесные
одежды...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.