Lyrics and translation Timothy Brindle - Headcrusher
David
and
Goliath;
A
familiar
Bible
story
Давид
и
Голиаф-знакомая
библейская
история.
But
most
Sunday
school
lessons
still
apply
it
poorly
Но
большинство
уроков
воскресной
школы
все
еще
плохо
его
применяют.
What's
the
way
that
most
preachers
and
teachers
apply
this?
Каким
образом
большинство
проповедников
и
учителей
применяют
это?
"David's
our
example!
When
he
defeated
Goliath
"Давид-наш
пример,
когда
он
победил
Голиафа
And
by
faith
in
God,
we
can
beat
all
our
giants
И
верой
в
Бога
мы
можем
победить
всех
наших
гигантов.
Like
our
fears
or
anxieties
that's
inside
us."
Как
наши
страхи
или
тревоги,
что
внутри
нас.
But
that
would
be
"Amen-ed"
in
a
synagogue
Но
это
было
бы
"Аминь"
в
синагоге.
So
in
this
song
I'mma
show
you
it's
about
the
Son
of
God!
Так
что
в
этой
песне
я
покажу
вам,
что
она
о
Сыне
Божьем!
It's
better
than
a
moralistic
application
Это
лучше,
чем
моралистическое
заявление.
Turn
to
1 Samuel,
the
16th
chapter's
blatant
Обратимся
к
1 Царствию,
16-я
глава
откровенна.
"Mashach",
the
Hebrew
verb:
"Annoint"'s
attached
to
David
"Машах",
древнееврейский
глагол:
"помазать",
прилагается
к
Давиду
He's
the
shepherd-king
fightin'
on
behalf
'his
nation
Он-король-пастух,
сражающийся
за
свою
нацию.
So
where
can
you
and
I
find
ourselves
in
the
story?
Так
где
же
мы
с
тобой
можем
найти
себя
в
этой
истории?
Surely
we're
the
fearful
Israelites
on
the
sidelines
Конечно,
мы
боязливые
израильтяне
на
обочине.
By
Goliath,
we'll
be
stomped
to
the
dust
Клянусь
Голиафом,
мы
будем
растоптаны
в
пыль.
In
God,
we
have
trust
Мы
верим
в
Бога.
Sin,
death
and
Satan's
stronger
than
us
Грех,
смерть
и
Сатана
сильнее
нас.
But
Yahweh's
chosen
One
from
the
town
of
Bethlehem
Но
Господь
избрал
его
из
города
Вифлеема.
The
Spirit
rests
on
him.
He's
empowered
now
to
represent
Дух
покоится
на
нем,
и
теперь
он
уполномочен
представлять
The
shepherd
of
the
sheep
represents
his
peeps
Пастух
овец
представляет
своих
подглядывателей.
So
his
victory's
their
victory
if
by
death
he
does
defeat
Так
что
его
победа
- это
их
победа,
если
он
победит
своей
смертью.
David's
whole
life's
a
pattern
in
a
pedigree
Вся
жизнь
Дэвида-образец
в
родословной.
From
his
greatest
son,
the
last
Adam,
his
descendent,
the
От
его
величайшего
сына,
последнего
Адама,
его
потомка,
Holy
Spirit
came
upon
Him
after
He
descended,
He
Святой
Дух
сошел
на
него
после
того,
как
он
сошел.
Departed
to
the
wilderness
to
battle
with
the
enemy!
Отбыли
в
пустыню,
чтобы
сразиться
с
врагом!
Is
David
& Goliath
about
facing
your
giants
Неужели
Давид
и
Голиаф
собираются
встретиться
лицом
к
лицу
со
своими
гигантами
Or
about
the
Son
of
David
Who
was
slaying
the
tyrant?
Или
о
сыне
Давида,
убивающем
тирана?
Over
Satan,
He
triumphed
when
He
suffered
and
bled
Над
Сатаной
он
торжествовал,
когда
страдал
и
истекал
кровью.
Our
representative
King
was
crushin'
his
head!
Наш
представитель-Король
проломил
себе
голову!
Is
David
& Goliath
about
facing
your
giants
Неужели
Давид
и
Голиаф
собираются
встретиться
лицом
к
лицу
со
своими
гигантами
Or
about
the
Son
of
David
Who
was
slaying
the
tyrant?
Или
о
сыне
Давида,
убивающем
тирана?
Over
Satan
He
triumphed.
He
got
up
from
the
dead
Он
одержал
победу
над
Сатаной,
он
восстал
из
мертвых.
The
main
point
of
the
story:
He
was
crushin'
in
his
head!
Суть
истории
в
том,
что
у
него
голова
шла
кругом!
Now
let's
put
our
eyes
on
Goliath
А
теперь
посмотрим
на
Голиафа.
Whom
1 Samuel
17:
5 is
describing
Кого
описывает
1 Царств
17:
5
And
yo:
this
giant's
worser
than
a
cannibal
И
йоу:
этот
гигант
хуже,
чем
каннибал.
Cuz
Goliath
is
described
as
a
serpent
and
an
animal
Потому
что
Голиаф
описан
как
змей
и
животное.
In
the
Hebrew
text,
let
us
note
detail
В
еврейском
тексте
обратим
внимание
на
детали.
Cuz
though
they're
great,
here
our
English
Bibles
only
fail
Потому
что,
хотя
они
и
великолепны,
здесь
наши
английские
Библии
только
терпят
неудачу
By
translating
his
armor
as
"a
coat
of
mail"
Переводя
его
доспехи
как"кольчугу".
But
the
Hebrew
clearly
says
that
he's
"clothed
in
scales"!
Но
еврей
ясно
говорит,
что
он
"одет
в
чешую"!
You'll
appreciate
this:
Ты
оценишь
это
по
достоинству:
That
the
word
"qasqasim"
is
only
found
a
few
other
places
Что
слово
"Касим"
встречается
лишь
в
нескольких
других
местах.
It's
used
to
describe
fish,
so
this
should
stretch
your
mind:
Он
используется
для
описания
рыбы,
так
что
это
должно
растянуть
ваш
разум:
It's
used
of
Pharaoh,
the
dragon.
Ezekiel
29
Он
используется
фараоном,
драконом.
Иезекииль
29
And
"drakon"'s
used
12
times
in
Revelation
И
"дракон"
был
использован
12
раз
в
Откровении.
In
the
text
for
Satan.
Now
listen
to
the
rest
of
David:
В
тексте
для
сатаны,
А
теперь
послушайте
остальное
из
Давида:
36,
he's
comparing
this
giant;
36,
он
сравнивает
этого
гиганта;
He'll
be
just
as
a
struck
down
bear
or
a
lion!
Он
будет
похож
на
поверженного
медведя
или
льва!
So,
is
this
bizarre?
Goliath
asks:
"Am
I
a
dog?"
Голиаф
спрашивает:
"Я
собака?"
Well,
the
answer
is:
"Yes
you
are!"
Что
ж,
ответ
таков:
"Да,
это
так!",
Cuz
the
Gentiles
are
so
sinfully
flawed
потому
что
язычники
так
греховно
испорчены.
They
more
resemble
a
dog
than
the
image
of
God
Они
больше
напоминают
собаку,
чем
образ
Бога.
Before
the
Adam-king
in
the
image
of
Jehovah
Перед
Адамом-царем
по
образу
Иеговы.
The
beasts
are
those
He's
given
to
have
dominion
over
Звери-это
те,
над
кем
он
дал
власть.
Yet
Goliath
takes
after
his
fake
god
И
все
же
Голиаф
похож
на
своего
фальшивого
Бога.
Cuz
he's
about
to
be
beheaded
like
the
statue
of
Dagon!
Потому
что
его
собираются
обезглавить,
как
статую
Дагона!
Is
David
& Goliath
about
facing
your
giants
Неужели
Давид
и
Голиаф
собираются
встретиться
лицом
к
лицу
со
своими
гигантами
Or
about
the
Son
of
David
Who
was
slaying
the
tyrant?
Или
о
сыне
Давида,
убивающем
тирана?
Over
Satan,
He
triumphed
when
He
suffered
and
bled
Над
Сатаной
он
торжествовал,
когда
страдал
и
истекал
кровью.
Our
representative
King
was
crushin'
his
head!
Наш
представитель-Король
проломил
себе
голову!
Is
David
& Goliath
about
facing
your
giants
Неужели
Давид
и
Голиаф
собираются
встретиться
лицом
к
лицу
со
своими
гигантами
Or
about
the
Son
of
David
Who
was
slaying
the
tyrant?
Или
о
сыне
Давида,
убивающем
тирана?
Over
Satan
He
triumphed.
He
got
up
from
the
dead
Он
одержал
победу
над
Сатаной,
он
восстал
из
мертвых.
The
main
point
of
the
story:
He
was
crushin'
his
head!
Суть
истории
в
том,
что
он
разбил
себе
голову!
He
wasn't
circumcised,
think
of
them
as
one
of
Satan's
children
Он
не
был
обрезан,
думайте
о
них
как
об
одном
из
детей
Сатаны.
Forty-nine.
Focus
on
the
way
that
David
killed
him
Сорок
девять.
сосредоточься
на
том,
как
Дэвид
убил
его.
By
the
humble
slingshot,
the
stone's
crushed
in
his
head
От
скромной
пращи
камень
раздавлен
в
его
голове.
On
behalf
of
Israel,
David
won
them
instead
От
имени
Израиля
их
завоевал
Давид.
"Wait.
Let
me
comment.
What's
with
all
this
head-crushin'?"
"Подожди.
дай
мне
прокомментировать.
что
это
за
головокружение?"
Umm,
the
crushing
of
the
Serpent
shoulda
already
said
somethin'
МММ,
сокрушение
змеи
уже
должно
было
что-то
сказать.
Genesis
3:
15.
This
verse
is
read:
Бытие
3:
15.
этот
стих
читается
так:
"THE
OFFSPRING
OF
THE
WOMAN
WILL
CRUSH
THE
SERPENT'S
HEAD"
"ПОТОМСТВО
ЖЕНЩИНЫ
СОКРУШИТ
ГОЛОВУ
ЗМЕЯ".
The
Gospel
was
foretold
then
Тогда
было
предсказано
Евангелие.
Behold:
In
David
& Goliath,
His
promise
is
unfoldin'
Смотри:
в
Давиде
и
Голиафе
раскрывается
его
обещание.
A
vivid
illustration
of
how
Jesus
began
Яркая
иллюстрация
того,
как
начинался
Иисус.
To
kill
this
filthy
Satan
at
the
wilderness
temptation
Убить
этого
грязного
Сатану
в
пустыне
искушение
If
with
my
words
you
wrestle,
this
verse
will
settle:
Если
ты
будешь
бороться
с
моими
словами,
этот
стих
успокоит
тебя:
"THE
SON
OF
GOD
APPEARED
TO
DESTROY
THE
WORKS
OF
THE
DEVIL."
"Сын
Божий
явился,
чтобы
разрушить
дела
дьявола",
Like
sin's
enslavement
and
attacks
of
accusation
подобно
порабощению
греха
и
нападкам
обвинения.
And
power
over
death;
These
are
the
acts
of
Satan
И
власть
над
смертью
- это
деяния
Сатаны.
So
on
our
behalf,
Christ
took
the
wrath
to
save
men
Поэтому
ради
нас
Христос
принял
на
себя
гнев,
чтобы
спасти
людей.
And
crush
his
head,
it's
comin'
back;
It's
the
decapitation
И
размозжь
ему
голову,
это
вернется;
это
обезглавливание.
From
the
dead,
He
rose
for
the
sheep.
He's
the
Psalm
8
Он
воскрес
из
мертвых
ради
овец,
он-псалом
8.
Daniel
7:
Son
of
Man,
ruling
over
the
beasts
Даниил
7:
Сын
Человеческий,
правящий
зверями.
A
lethal
death
puncture.
The
Head
Crusher
goes
for
Смертельный
смертельный
прокол.
The
giant's
weapon
to
behead
him
with
his
own
sword
Оружие
гиганта,
чтобы
обезглавить
его
собственным
мечом.
Like
how
the
cross
was
Satan's
trick
Например,
крест
был
уловкой
Сатаны.
But
his
own
deeds
literally
came
back
on
his
head
just
like
Haman's
did
Но
его
собственные
поступки
буквально
обрушились
на
него,
как
и
поступки
Амана.
We
were
trapped
in
cells,
but
the
giant
crashed
and
fell
Мы
были
заперты
в
клетках,
но
гигант
разбился
и
упал.
Christ
alludes
to
our
story
in
Matthew
chapter
12
Христос
намекает
на
нашу
историю
в
Евангелии
от
Матфея
Глава
12
Since
the
strong
man's
bound;
Christ
already
conquered
him
С
тех
пор
как
сильный
человек
связан,
Христос
уже
победил
его.
Now
in
Kingdom
missions,
us
Christians
can
be
confident
Теперь
в
миссиях
царства
мы,
христиане,
можем
быть
уверены.
Cuz
when
David
disarmed
him
and
he
killed
him
Потому
что
когда
Дэвид
обезоружил
его
и
убил
его
He
was
followed
by
the
rest
of
the
army
of
the
kingdom
За
ним
последовала
остальная
армия
королевства.
Romans
16's
wonderfully
deep.
Christians!
16-е
Послание
к
римлянам
удивительно
глубоко.
"THE
GOD
OF
PEACE
WILL
SOON
CRUSH
SATAN
UNDER
YOUR
FEET!"
"БОГ
МИРА
СКОРО
СОКРУШИТ
САТАНУ
ПОД
ВАШИМИ
НОГАМИ!"
Is
David
& Goliath
about
facing
your
giants
Неужели
Давид
и
Голиаф
собираются
встретиться
лицом
к
лицу
со
своими
гигантами
Or
about
the
Son
of
David
Who
was
slaying
the
tyrant?
Или
о
сыне
Давида,
убивающем
тирана?
Over
Satan,
He
triumphed
when
He
suffered
and
bled
Над
Сатаной
он
торжествовал,
когда
страдал
и
истекал
кровью.
Our
representative
King
was
crushin'
his
head!
Наш
представитель-Король
проломил
себе
голову!
Is
David
& Goliath
about
facing
your
giants
Неужели
Давид
и
Голиаф
собираются
встретиться
лицом
к
лицу
со
своими
гигантами
Or
about
the
Son
of
David
Who
was
slaying
the
tyrant?
Или
о
сыне
Давида,
убивающем
тирана?
Over
Satan
He
triumphed.
He
got
up
from
the
dead
Он
одержал
победу
над
Сатаной,
он
восстал
из
мертвых.
The
main
point
of
the
story:
He
was
crushin'
in
his
head!
Суть
истории
в
том,
что
у
него
голова
шла
кругом!
The
Headcrusher
(Come
on)
x5
Сокрушитель
голов
(давай
же)
x5
The
Headcrusher.
The
Son
of
David,
Jesus
Christ
is
the
Headcrusher!
Сокрушитель
голов,
сын
Давида,
Иисус
Христос-Сокрушитель
голов!
The
Headcrusher
(Come
on)
x5
Сокрушитель
голов
(давай
же)
x5
The
Headcrusher.
Now
in
Christ,
the
Church
of
Jesus
is
the
Headcrusher!
Теперь
во
Христе
Церковь
Иисуса
- это
Разрушитель
голов!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Ostermann, Michael Hastrich
Attention! Feel free to leave feedback.