Lyrics and translation Timothy Palmer - The Ballad (I'm Ready to Die)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad (I'm Ready to Die)
Баллада (Я готов умереть)
I
was
born
beneath
the
magnolia
tree
with
the
moon
in
my
eyes
and
with
dust
on
my
feet
Я
родился
под
магнолией,
с
луной
в
глазах
и
пылью
на
ногах,
And
the
taste
of
the
raven's
breath
on
my
tongue
с
привкусом
дыхания
ворона
на
языке.
My
warm
wet
body
was
wrapped
in
the
scraps
of
a
quilt
Моё
тёплое,
влажное
тело
завернули
в
лоскутки
одевала
From
my
grandmother's
bed
с
кровати
моей
бабушки.
And
my
sisters
have
said
they
laid
me
aside
И
мои
сёстры
рассказывали,
как
положили
меня
в
сторонку,
As
my
poor
mother
cried
пока
моя
бедная
мать
плакала.
She
said
I'm
ready
to
die
Она
сказала:
«Он
готов
умереть».
Yeah
I'm
ready
to
die
Да,
я
готов
умереть.
Cut
the
strings
from
my
heart
Разрежь
путы
моего
сердца,
'Cause
I'm
ready
to
fly
ведь
я
готов
взлететь.
I
used
to
cry
in
the
dark
Раньше
я
плакал
в
темноте,
But
now
I'm
guided
by
light
но
теперь
меня
ведёт
свет.
Cut
the
strings
from
my
heart
cause
I'm
ready
to
die
Разрежь
путы
моего
сердца,
ведь
я
готов
умереть.
Well
all
I
had
to
my
name
was
my
name
Ну,
всё,
что
у
меня
было
— это
моё
имя,
My
dreams
and
the
wind
at
my
back
as
I
walked
мои
мечты
и
ветер
в
спину,
когда
я
шёл
Down
the
center
of
town
toward
the
distant
call
через
центр
города,
на
далёкий
зов
Of
a
renegade
train
поезда-ренегата.
And
as
he
slowed
toward
the
outskirts
of
town
И
когда
он
замедлил
ход
на
окраине
города,
My
soles
clicked
the
tracks
as
my
hands
wrapped
around
мои
подошвы
застучали
по
рельсам,
а
мои
руки
обхватили
The
merciless
steel
that
I'd
seen
as
a
child
безжалостную
сталь,
которую
я
видел
ещё
ребёнком,
That
had
hollered
my
name
которая
звала
меня
по
имени.
Are
you
ready
to
die
Ты
готов
умереть?
Yeah
I'm
ready
to
die
Да,
я
готов
умереть.
Cut
the
strings
from
my
heart
Разрежь
путы
моего
сердца,
'Cause
I'm
ready
to
fly
ведь
я
готов
взлететь.
I
used
to
run
in
the
dark
Раньше
я
бежал
в
темноте,
But
now
I'm
blinded
by
light
но
теперь
я
ослеплён
светом.
So
cut
the
strings
from
my
heart
Так
разрежь
путы
моего
сердца,
'Cause
I'm
ready
to
die
ведь
я
готов
умереть.
Well
sister
sun
was
shining
a
light
Сестра-солнце
сияла
светом,
That
was
fading
my
dreams
that
used
to
burn
bright
который
затмевал
мои
мечты,
что
раньше
горели
так
ярко,
And
was
burning
a
hole
like
a
young
cigarette
through
my
paper-thin
soul
и
прожигал
дыру,
словно
молодая
сигарета,
в
моей
тонкой,
как
бумага,
душе.
And
brother
moon
was
singing
a
song
А
брат-месяц
пел
песню,
The
train
was
praying
a
dirge,
and
our
lives
came
undone
поезд
пел
погребальную
песнь,
и
наши
жизни
распались,
Like
the
seams
of
a
quilt
словно
швы
на
одеяле.
Weary
bones
heard
their
words
Усталые
кости
услышали
их
слова
And
so
they
sang
along
и
запели
вместе
с
ними.
We're
ready
to
die
Мы
готовы
умереть.
Yeah
we're
ready
to
die
Да,
мы
готовы
умереть.
Cut
the
strings
from
our
hearts
Разрежьте
путы
наших
сердец,
'Cause
we're
ready
to
fly
ведь
мы
готовы
взлететь.
We
used
to
burn
in
the
dark
Раньше
мы
горели
в
темноте,
Now
we're
burning
with
light
теперь
мы
горим
в
свете.
So
cut
the
strings
from
our
heart
Так
разрежьте
путы
наших
сердец,
'Cause
we're
ready
to
die
ведь
мы
готовы
умереть.
I
was
born
again
beneath
the
shade
of
a
tree
Я
родился
заново
в
тени
дерева,
With
a
woman
beside
the
pearl
of
my
youth
рядом
с
женщиной,
жемчужиной
моей
юности.
With
a
voice
on
the
wind
like
the
wings
of
a
dove
Её
голос
звучал
на
ветру,
как
крылья
голубя,
And
in
her
voice
there
echoed
a
train
и
в
её
голосе
отдавался
грохот
поезда
And
the
innocent
rain
that
fell
from
her
lips
и
невинный
дождь,
падавший
с
её
губ,
As
she
whispered
a
kiss
когда
она
шептала
поцелуй,
That
felt
like
a
quilt
который
был
подобен
одеялу.
I
heard
my
heart
sing
Я
слышал,
как
поёт
моё
сердце.
I'm
ready
to
die
Я
готов
умереть.
Yeah
I'm
ready
to
die
Да,
я
готов
умереть.
Cut
the
strings
from
my
heart
Разрежь
путы
моего
сердца,
'Cause
I'm
ready
to
fly
ведь
я
готов
взлететь.
I
used
to
cry
in
the
dark
Раньше
я
плакал
в
темноте,
But
now
I'm
guided
by
light
но
теперь
меня
ведёт
свет.
I
was
yours
from
the
start
Я
был
твоим
с
самого
начала,
So
I'm
ready
to
die
поэтому
я
готов
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Palmer
Attention! Feel free to leave feedback.