Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karantina'lı Despina
Despina aus der Quarantäne
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
Eine
Rose
steckt
sie
ins
Haar,
jede
Nacht
mit
Verlangen
gespielt
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
Trat
sie
auf,
dachtest
Erdbeben,
ihr
schwarzes
Lied
so
niedrig
gefühlt
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Gläser
zittern,
Scherben
klirren
vom
Beifallsgewitter
schwer
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Beys
Auserwählte,
Despina
aus
der
Quarantäne
so
sehr
Çapkın
gülüşü
şöyle
faytona
binişi
Kordelia'dan
Ihr
kokettes
Lachen
so,
die
Art,
wie
sie
in
Kordelias
Kutsche
stieg
Ne
kadar
başkaydı
her
kadından
her
bakımdan
Wie
anders
sie
doch
war
als
alle
Frauen,
in
jeglicher
Hinsicht
prächtig
siegt
Sınırsız
bir
mutlulukla
uyuturdu
Muammer
Bey'i
Sie
wiegte
Muammer
Bey
in
grenzenloses
Glück
ein,
schlau
und
fein
Ustalıkla
damıttığı
o
tantanalı
aşklarından
Mit
liebevoll
destillierten
Liebschaften,
ihrer
großgetönten
Pracht
allein
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
Eine
Rose
steckt
sie
ins
Haar,
jede
Nacht
mit
Verlangen
gespielt
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
Trat
sie
auf,
dachtest
Erdbeben,
ihr
schwarzes
Lied
so
niedrig
gefühlt
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Gläser
zittern,
Scherben
klirren
vom
Beifallsgewitter
schwer
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Beys
Auserwählte,
Despina
aus
der
Quarantäne
so
sehr
İşgal
alt
üst
etti
nasıl
da
İzmir'de
her
şeyi
Die
Besatzung
stürzte
alles
ins
Chaos,
hier
in
Izmir
allüberall
Öğrendi
kullanmasını
despina
bu
yanlış
geceyi
Doch
Despina
lernt's
zu
nutzen,
diese
verkehrte
Nachtzeit
niedrig
und
fahl
Körfezde
parıldayan
Yunan
zırhlılarına
karşı
Gegen
die
griechischen
Panzerschiffe,
hell
im
Golf
geborgen
im
Schein
Miralay
Zafirus'la
İspilandit
Palas'ta
sevişmeyi
Ihre
Liebelei
mit
Oberst
Zafirus
im
Ispilandit
Palais
allein
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
Eine
Rose
steckt
sie
ins
Haar,
jede
Nacht
mit
Verlangen
gespielt
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
Trat
sie
auf,
dachtest
Erdbeben,
ihr
schwarzes
Lied
so
niedrig
gefühlt
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Gläser
zittern,
Scherben
klirren
vom
Beifallsgewitter
schwer
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Beys
Auserwählte,
Despina
aus
der
Quarantäne
so
sehr
Gemi
sinyallerinin
gece
bahçelere
yansıması
Wie
sich
Schiffsignale
spiegeln
spät
in
Gärten,
mild
und
weit
Havuzda
Samanyolu'nun
hisar
buselik
şarkısı
Der
Milchstraßengesang
im
Teich,
ein
Hisar-Buselek-Lied
bereit
Demlendikçe
yalnızlığı
aydınlanıyor
Muammer
Bey
Je
mehr
sein
Alleinsein
reift,
erhellt
sich
Muammer
Beys
Gesicht
Olmayacak
şey
bir
insanın
bir
insanı
anlaması
Ein
Ding
der
Unmöglichkeit,
wenn
einer
den
anderen
versteht
nicht
Bir
gül
takıp
da
sevdalı
her
gece
saçlarına
Eine
Rose
steckt
sie
ins
Haar,
jede
Nacht
mit
Verlangen
gespielt
Çıktı
mı
deprem
sanırdın
kara
kız
kantosuna
Trat
sie
auf,
dachtest
Erdbeben,
ihr
schwarzes
Lied
so
niedrig
gefühlt
Titreşir
kadehler
camlar
kırılır
alkışlardan
Gläser
zittern,
Scherben
klirren
vom
Beifallsgewitter
schwer
Muammer
Bey'in
gözdesi
Karantina'lı
Despina
Muammer
Beys
Auserwählte,
Despina
aus
der
Quarantäne
so
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timur Selcuk, Attila Hamdi Ilhan
Attention! Feel free to leave feedback.