Timur Selçuk - Kırık Kalpler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Timur Selçuk - Kırık Kalpler




Se que no crees en el amor
Я знаю, что ты не веришь в любовь.
Y quiero que sonrías
И я хочу, чтобы ты улыбнулся.
Se que han jugado con tu corazón
Я знаю, что они играли с твоим сердцем.
Y yo no quiero verte mal
И я не хочу видеть тебя плохо.
Dime si estas llorando dime el por que
Скажи мне, если ты плачешь, скажи мне, почему.
Dime si estas sufriendo yo lo entendere
Скажи мне, если ты страдаешь, я пойму.
Y yoo... no voy a mentirte
И Ю ... Я не собираюсь лгать тебе.
No voy ah engañarte
Я не собираюсь обманывать тебя.
Como lo hacen todos mi amor
Как и все, моя любовь.
Y tuu... quieres ir con el
И Туу ... ты хочешь пойти с ним.
El no te merece te hace daño,
Он не заслуживает тебя, он причиняет тебе боль.,
Entiende por-favor...
Поймите-пожалуйста...
Entiendolo
Пойми это.
Y No, No, No, No, No
И Нет, Нет, Нет, Нет, Нет.
Yo no quiero mentirte
Я не хочу лгать тебе.
Yo no quiero engañarte
Я не хочу тебя обманывать.
Yo quiero abrazarte
Я хочу обнять тебя.
Y yo no quiero estar sin ti,
И я не хочу быть без тебя.,
Tu eres la mujer para mi...
Ты женщина для меня...
Tu estado ciego no me mira a mi
Твое слепое состояние не смотрит на меня.
Maltratada qué ya no piensas en ti
Что ты больше не думаешь о себе.
Confusión maldita no te hace razonar
Проклятая путаница не заставляет вас рассуждать
Que conmigo en verdad tu quieres estar
Что со мной ты действительно хочешь быть.
Y que no digas que no, no
И не говори Нет, нет.
Por que es verdad
Потому что это правда.
Por que yo te quiero mi amor sincero
Потому что я люблю тебя, моя искренняя любовь.
Yo me desespero yo por ti me esmero
Я отчаиваюсь я за тебя я забочусь
Yo por ti me entrego enterito entero.
Я за тебя отдаю себя целиком.
Y que no te va a tocar el se va a alejar
И что он не тронет тебя, он уйдет.
El va a pagar, el va a parar
Он заплатит, он остановится.
Sufrimiento derramar, por que yo te defiendo
Страдание изливается, потому что я защищаю тебя.
Y no me gusta ver a una mujer sufriendo.
И мне не нравится видеть, как женщина страдает.
Y solo pone de tu parte,
И это только на твоей стороне.,
Sonrisa yo quiero sacarte
Улыбка, я хочу вытащить тебя.
Un besito darte nada mas besarte
Маленький поцелуй, чтобы дать тебе ничего другого, чтобы поцеловать тебя.
Yo quiero amarte déjame tocarte acariciarte
Я хочу любить Тебя позволь мне прикоснуться к тебе, погладить тебя.
Y amor entregarte.
И любовь отдать тебя.
(YOU KNOW)
(YOU KNOW)
Y Yoo... no voy a mentirte
И Ю ... Я не собираюсь лгать тебе.
No voy ah engañarte
Я не собираюсь обманывать тебя.
Como lo hacen todos mi amor
Как и все, моя любовь.
Y Tuu... quieres ir con el
И Туу ... ты хочешь пойти с ним.
El no te merece te hace daño,
Он не заслуживает тебя, он причиняет тебе боль.,
Entiende por-favor...
Поймите-пожалуйста...
SI tan solo una oportunidad me dieras
Если бы ты дал мне только один шанс,
Si tu quisieras te llevaría donde sea
Если бы ты хотел, я бы отвез тебя куда угодно.
Por ti yo haría lo que fuera,
Для тебя я бы сделал все, что угодно.,
No es por nada pero usted,
Это не зря, но вы,
Necesita de un verdadero amor
Ему нужна настоящая любовь.
El es un tonto que daño su corazón
Он дурак, который причиняет боль ее сердцу.
Y es que me duele verte llorando
И мне больно видеть, как ты плачешь.
Por un idiota que no te merece.
За идиота, который тебя не заслуживает.
Y Yoo... no voy a mentirte
И Ю ... Я не собираюсь лгать тебе.
No voy ah engañarte
Я не собираюсь обманывать тебя.
Como lo hacen todos mi amor
Как и все, моя любовь.
Y Tuu... quieres ir con el
И Туу ... ты хочешь пойти с ним.
El no te merece te hace daño,
Он не заслуживает тебя, он причиняет тебе боль.,
Entiende por-favor...
Поймите-пожалуйста...
La persona que meresca tus lagrimas nunca te hara llorar
Человек, который заслуживает твоих слез, никогда не заставит тебя плакать.
No llores por quien no te ama,
Не плачь о том, кто тебя не любит.,
Ama a quien por ti llora
Люби того, кто о тебе плачет.
Lo mas dificil no es el primer beso
Самое сложное-это не первый поцелуй.
Sino el ultimo.
Но последний.






Attention! Feel free to leave feedback.