Всё
в
стране
ужасно,
всё
в
стране
погано
Alles
im
Land
ist
schrecklich,
alles
im
Land
ist
verkommen
В
высших
эшелонах
шум
и
болтовня
In
den
höchsten
Etagen
nichts
als
Lärm
und
Geschwätz
Бисмарка
там
нету,
нет
Шатобриана
Kein
Bismarck
in
Sicht,
kein
Chateaubriand
anzutreffen
Значит,
надо,
чтобы
главным
выбрали
меня
Also
muss
man
mich
zum
Führer
wählen,
ganz
gewiss
И
сразу
наших
олигархов
разведу
я
круто
Gleich
zeig
ich
unseren
Oligarchen,
wo's
lang
geht
Соберу
их
вместе
и
скажу
даёшь
Versammle
alle
und
sage:
Los,
packt
an!
И
скажу
сдавайте,
граждане,
валюту
Und
ich
sage:
Liebe
Bürger,
gebt
die
Devisen
her
У
меня
народ
не
кормлен,
начался
падёж
Mein
Volk
hungert,
der
Verhungerstod
hat
eingesetzt
Сам
кристально
честный
и
сакрально
чистый
Ich
selbst
bin
kristallklar
ehrlich
und
sakral
rein
Лично
б
сеял
жито,
лез
в
шахтёрский
штрек
Würde
persönlich
Weizen
säen,
in
Kohlestollen
kriechen
И
меня
б
любили
даже
коммунисты
Selbst
Kommunisten
würden
mich
dann
sicher
lieben
Самый
человечный
был
бы
человек
Wäre
der
menschlichste
Mensch,
für
alle
Zeiten
Ворам
и
мздоимцам
бить
по
пяткам
палкой
Diebe
und
Bestechliche
schlag
ich
mit
Stöcken
die
Fersen
Утоплю
бандитов,
как
слепых
котят
Ertränke
Banditen
wie
blinde
Kätzchen
sofort
А
ментов
не
трону,
потому
что
жалко
Die
Polizisten
rühr
ich
nicht
an,
denn
sie
tun
mir
leid
Что,
менты
не
люди?
тоже
есть
хотят
Was,
Polizisten
wären
keine
Menschen?
Die
brauchen
auch
ihr
Brot
Я
призрел
бы
сирых,
утешал
страдальцев
Ich
würd
Notleidende
aufnehmen,
Bedrängte
trösten
Как
Ильич,
встречал
бы
чаем
ходоков
Wie
Iljitsch
mit
Tee
die
Bittsteller
empfangen
А
гимном
я
бы
сделал
песенку
про
зайцев
Als
Hymne
wählte
ich
das
Hasenfreundchen-Lied
Чуть
её
подправит
старший
Михалков
Fein
bearbeitet
vom
älteren
Mikhalkow-Ding
Я
скажу
министрам
что
за
волокита?
Ich
sag
zu
Ministern:
Warum
diese
Verschleppung?
До
сих
пор
у
граждан
нету
ни
шиша
Bis
heute
haben
die
Bürger
nicht
das
Mindeste
Всем
читать
Прудона
и
Адама
Смита
Lest
alle
Proudhon
und
Adam
Smith
auf
der
Stelle
В
общем,
чтобы
к
пасхе
обогнали
США
Damit
wir
Ostern
die
USA
einholen,
hurtig!
Ах,
каким
я
славным
президентом
стану
Ach,
was
für
ein
herrlicher
Präsident
ich
wär
Ярким
как
Людовик,
мудрым
как
Де
Голль
Prachtvoll
wie
Ludwig,
weise
wie
de
Gaulle
Всюду
будут
скверы,
парки
и
фонтаны
Überall
nur
Grünanlagen,
Parks
und
Springbrunnen
Слушать
будем
Битлз,
кушать
алкоголь
Hören
die
Beatles,
schlucken
Alkohol
flott
Нас
бы
уважали
и
арабы,
и
евреи
Man
würd
uns
respektieren,
Araber
wie
Juden
Буш
бы
за
советом
в
Кремль
приезжал
Bush
käm
ratssuchend
nach
Moskau
geflogen
Дескать,
можно
мы
немного
побомбим
Корею?
Darf
man
Korea
wohl
ein
bisschen
bombardieren?
А
я
бы
средний
палец
Бушу
показал
Ich
zeigte
Bush
nur
meinen
Mittelfinger
hoch
А
потом,
конечно,
стану
я
тираном
Danach
werd
ich
Tyrann
natürlich,
ganz
bestimmt
Старая,
простая,
верная
стезя
Alte,
bewährte,
einfache
Route
Разгоню
парламент,
посажу
смутьянов
Vertreibe
das
Parlament,
setze
Randalierer
fest
Но
здесь
уже
традиций
нарушать
нельзя
Doch
hier
darf
man
Tradition
nicht
brechen,
ganz
klar
И
потом,
ведь
любят
на
Руси
тиранов
Am
Ende
liebt
man
in
Russland
ja
die
Tyrannen
Так
оно
привычней,
что
ни
говори
Gewohnt
ist
es,
man
kann
nicht
widerstehen
Я
возьму
державу,
скипетр
из
Гохрана
Ich
nehm
den
Herrscherstab
aus
Gokhran-Bestand
И
меня
Шандыбин
выкрикнет
в
цари
Schandybin
soll
den
Zarenruf
für
mich
verschreien
Оц-тоц,
хорошо,
буду
самым
главным
Heppdepp,
ganz
toll,
ich
werde
höchster
Herrscher
sein
А
будет
голос
зычен,
а
рука
тверда
Mit
dröhnender
Stimme,
fester
Hand
stets
Боже,
меня
храни
сильный,
державный
Gott,
erhalt
mich
stark,
von
krönender
Macht
Хотели
как
лучше,
а
выйдет
как
всегда
Gut
gemeint
war's
nur,
kommt
raus
wie
immer
grad
Власть,
конечно,
сильно
портит
человека
Macht
verdirbt
den
Menschen
natürlich
total
Не
пойду
во
власть
я
мне
она
вредна
Ich
geh
nicht
zur
Macht,
sie
schadet
mir
nur
И
к
тому
же
вряд
ли
выберут
чучмека
Zudem
wählte
man
kaum
je
nen
Fremdstämmigen
Так
что
спи
спокойно,
родная
страна
Darum
schlaf
ruhig
jetzt,
mein
heimatlich
Land
И
к
тому
же
вряд
ли
выберут
чучмека
Zudem
wählte
man
kaum
je
nen
Fremdstämmigen
Так
что
спи
спокойно,
родная
страна
Darum
schlaf
ruhig
jetzt,
mein
heimatlich
Land
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): т. шаов
Attention! Feel free to leave feedback.