Tina Dickow - Halleluja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tina Dickow - Halleluja




Historien fortæller at david engang
История гласит, что Дэвид однажды
Behagede gud med en sjælden sang
Радуя Бога редкой песней
Men musik har aldrig virkelig interesseret dig, vel?
Но музыка никогда по-настоящему вас не интересовала, не так ли?
Den går sådan her en kvart en kvint
Это происходит примерно так четверть пятой
En molnedgang, som ender blindt
Облачный ливень, который заканчивается вслепую
Den slagne konge synger halleluja
Убитый король поет Аллилуйю
David's tro var stærk, men han ville se bevis
Вера Дэвида была сильна, но он хотел увидеть доказательства
Og hun dansede ud den tynde is
И она затанцевала на тонком льду
Månen og hendes ansigt slog ham omkuld
Луна и ее лицо сбили его с ног
Og hun bandt ham til et køkkenbord
И она привязала его к кухонному столу
Hun brød hans magt og hun skar hans hår
Она лишила его власти и подстригла ему волосы
Og fra hans læber drog hun et halleluja
И из его уст она извлекла "Аллилуйя"
Men baby, du ved jeg har været her før
Но, детка, ты знаешь, что я был здесь раньше
Jeg har åbnet det vindue og smækket den dør
Я открыл это окно и захлопнул эту дверь
Jeg boede her da jeg lærte dig at kende
Я жил здесь, когда познакомился с тобой поближе
Og jeg dig marchere under flag og sang
И я видел, как ты маршировал под флагом и пел
Men kærlighed er ik en sejrsgang
Любовь - это не победа
Det' et vaklende og fortvivlet halleluja
Это колеблющаяся и отчаявшаяся Аллилуйя
Der var en tid hvor jeg ku se
Было время, когда я мог видеть
Præcis hvad du følte indeni
Именно то, что ты чувствовал внутри
Nu ser jeg kun en skygge af foragt
Теперь я вижу лишь тень презрения
Men jeg husker dig blidt ind over mig
Но я помню, как ты нежно заботился обо мне
Og himlen viste os vej
И небеса указали нам путь
Vores åndedræt var et hviskende halleluja
Наше дыхание было шепотом "Аллилуйя"
Måske er der en gud et sted
Может быть, где-то и есть Бог
Men alt hvad jeg véd om kærlighed
Все, что я знаю о любви
Er hvordan man piner livet ud af sig selv
Это как выжимать жизнь из себя
Det hér er ikke et klageråb
Это не жалоба
En udbrændt pilgrims sidste håb
Последняя надежда сгоревшего пилигрима
Det er et koldt og det' et ensomt halleluja
Это холод и это одиночество, Аллилуйя
Jeg gjorde det bedste jeg ku gør'
Я сделал все, что мог."
Ved ikke hvad jeg følte men jeg prøved at rør'
Я не знаю, что я почувствовала, но я попыталась прикоснуться к нему."
Jeg talte sandt, jeg kom ikke for at svigte
Я говорил правду, я пришел не для того, чтобы потерпеть неудачу
Selvom alt gik galt alt hvad jeg gjorde og sag'
Хотя все шло наперекосяк, все, что я делал, провисало'
Vil jeg stå foran gud den sidste dag
Предстану ли я перед Богом в последний день
Med intet andet end et halleluja
Ни с чем, кроме аллилуйи





Writer(s): Leonard Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.