Lyrics and translation Tina Dickow - My Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
met
a
friend
of
a
friend
out
in
town
Я
встретила
в
городе
подругу
моей
подруги,
She
grabbed
my
arm
and
said
"Girl,
have
you
heard!"
Она
схватила
меня
за
руку
и
сказала:
"Девушка,
ты
слышала?"
Told
me
you've
fallen
back
in,
down
and
out
Сказала,
что
ты
снова
упал,
что
ты
на
дне,
She'd
seen
you
high
on
your
knees
in
the
dirt
Она
видела
тебя
на
коленях
в
грязи.
"I
don't
know
what
he
is
running
from,"
she
said
"Я
не
знаю,
от
чего
он
бежит",
- сказала
она,
"He's
so
good-looking,
it
must
be
just
boredom
"Он
такой
красивый,
должно
быть,
ему
просто
скучно.
It
was
awkward
to
meet
him,
I
didn't
know
what
to
say
Было
неловко
столкнуться
с
ним,
я
не
знала,
что
сказать.
Well,
it's
none
of
our
business
anyway"
Ну,
это
не
наше
дело
в
любом
случае".
She
said
"It's
none
of
our
business
anyway"
Она
сказала:
"Это
не
наше
дело
в
любом
случае".
Well,
if
you
ask
me
what
I'm
gonna
do
Ну,
если
ты
хочешь
знать,
что
я
сделаю,
If
I
ever
see
this
shadow
of
you
Если
я
когда-нибудь
увижу
твою
тень,
I'll
tell
you
to
stop
Я
скажу
тебе
остановиться.
I'll
tell
you
to
sort
yourself
out
Я
скажу
тебе
разобраться
в
себе.
And
I
want
you
to
know
if
you
ever
come
around
И
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
если
ты
когда-нибудь
появишься,
And
if
you
ever
wanna
go
somewhere
else
than
down
И
если
ты
когда-нибудь
захочешь
пойти
куда-нибудь,
кроме
как
на
дно,
I'll
help
you
to
stop
Я
помогу
тебе
остановиться.
I'll
help
you
to
sort
yourself
out
Я
помогу
тебе
разобраться
в
себе.
I'll
make
it
my
business
Я
сделаю
это
своим
делом.
I
caught
a
girl
on
the
phone
at
the
top
of
her
lungs
Я
услышала,
как
девушка
кричит
по
телефону,
God
knows
how
many
tequilas
she'd
had
Бог
знает,
сколько
текилы
она
выпила.
"I
don't
think
I
can
go
home,
he
hates
me
when
I'm
drunk
"Не
думаю,
что
могу
идти
домой,
он
ненавидит
меня,
когда
я
пьяна,
He
says
some
terrible
things
when
he's
mad"
Он
говорит
ужасные
вещи,
когда
злится".
"I
don't
know
what
I
am
waiting
for,"
she
said
"Не
знаю,
чего
я
жду",
- сказала
она,
"His
anger
goes
and
it
comes
like
a
cold
sore
"Его
гнев
приходит
и
уходит,
как
простуда.
I've
been
trying
to
save
him,
that's
what
he
hates
me
for
Я
пыталась
спасти
его,
вот
за
что
он
меня
ненавидит.
Well,
it's
none
of
your
business
anyway"
Ну,
это
не
твое
дело
в
любом
случае".
She
said
"It's
not
your
problem
anyway"
Она
сказала:
"Это
не
твоя
проблема
в
любом
случае".
Well,
if
you
ask
me
what
I'm
gonna
say
Ну,
если
ты
хочешь
знать,
что
я
скажу,
If
I
ever
see
him
stand
in
your
way
Если
я
когда-нибудь
увижу,
как
он
стоит
у
тебя
на
пути,
I'll
tell
him
to
stop
Я
скажу
ему
остановиться.
I'll
tell
him
to
sort
himself
out
Я
скажу
ему
разобраться
в
себе.
And
I
want
you
to
know
if
you
wanna
come
around
И
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
если
захочешь
прийти,
And
if
you
need
somewhere
to
go
that
doesn't
hold
you
down
И
если
тебе
нужно
куда-то
пойти,
где
тебя
не
будут
удерживать,
I'll
help
it
to
stop
Я
помогу
этому
прекратиться.
I'll
help
you
to
sort
yourself
out
Я
помогу
тебе
разобраться
в
себе.
I'll
make
it
my
business
Я
сделаю
это
своим
делом.
Do
you
remember
the
first
time
you
said
"This
once
– and
never
again!"
Помнишь,
как
ты
впервые
сказал:
"Только
в
этот
раз,
и
больше
никогда!"?
You've
said
it
over
and
over
and
over
again
since
then
Ты
говорил
это
снова
и
снова
с
тех
пор.
Tell
me,
what's
happened
since
then?
Скажи
мне,
что
случилось
с
тех
пор?
Well,
if
you
ask
me
what
I'm
gonna
do
Ну,
если
ты
хочешь
знать,
что
я
сделаю,
If
I
ever
see
this
shadow
of
you
Если
я
когда-нибудь
увижу
твою
тень,
I'll
tell
you
to
stop
Я
скажу
тебе
остановиться.
I'll
tell
you
to
sort
yourself
out
Я
скажу
тебе
разобраться
в
себе.
And
I
want
you
to
know
if
you
ever
come
around
И
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
если
ты
когда-нибудь
появишься,
And
if
you
ever
wanna
go
somewhere
else
than
down
И
если
ты
когда-нибудь
захочешь
пойти
куда-нибудь,
кроме
как
на
дно,
I'll
help
you
to
stop
Я
помогу
тебе
остановиться.
I'll
help
you
to
breath
Я
помогу
тебе
дышать.
I'll
help
you
to
rest
Я
помогу
тебе
отдохнуть.
I'll
help
you
to
see
Я
помогу
тебе
увидеть.
I'll
help
you
to
know
Я
помогу
тебе
узнать.
I'll
help
you
to
sort
yourself
out
Я
помогу
тебе
разобраться
в
себе.
I'll
make
it
my
business
Я
сделаю
это
своим
делом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tina Dickow
Attention! Feel free to leave feedback.