Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
happened
to
the
whispers
Was
ist
aus
dem
Flüstern
geworden
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
(Of
love
and
of
beauty)
(Von
Liebe
und
Schönheit)
Yeah,
the
whispers
Ja,
dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
(Of
faith
and
of
frailty)
(Von
Glaube
und
Zerbrechlichkeit)
What
happened
to
the
whispers
Was
ist
aus
dem
Flüstern
geworden
I
feel
no
pain
Ich
fühle
keinen
Schmerz
Not
human
anymore
Nicht
mehr
menschlich
And
we
are
strange
Und
wir
sind
fremd
Don't
know
you
like
before
Kenne
dich
nicht
mehr
wie
früher
I
promise
nothing
Ich
verspreche
nichts
To
let
you
down
Um
dich
zu
enttäuschen
And
that
is
all
I
did
Und
das
ist
alles,
was
ich
tat
Oh,
sweet
nothing
Oh,
süßes
Nichts
Was
the
jewel
in
the
cown
War
das
Juwel
in
der
Krone
That
I
sold
at
the
lowest
bid
Das
ich
zum
niedrigsten
Gebot
verkaufte
King
of
swines
König
der
Schweine
Prince
of
lies
Prinz
der
Lügen
Wicked's
faithful
servant
Des
Bösen
treuer
Diener
Boredom's
son
Sohn
der
Langeweile
Loves
hired
gun
Der
Liebe
angeheuerte
Waffe
Now
I'm
a
chapter
Jetzt
bin
ich
ein
Kapitel
In
that
sad
little
book
In
jenem
traurigen
kleinen
Buch
That
you
keep
beside
your
bed
Das
du
neben
deinem
Bett
aufbewahrst
Me,
I
know
better
Ich,
ich
weiß
es
besser
To
let
any
memory
Als
irgendeine
Erinnerung
zuzulassen
Lodge
inside
my
head
Sich
in
meinem
Kopf
einzunisten
King
of
swines
König
der
Schweine
Prince
of
lies
Prinz
der
Lügen
Wicked's
faithful
servant
Des
Bösen
treuer
Diener
Boredom's
son
Sohn
der
Langeweile
Loves
hired
gun
Der
Liebe
angeheuerte
Waffe
Whatever
happened
to
the
whispers
Was
auch
immer
aus
dem
Flüstern
wurde
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
What
happened
to
the
whispers
Was
ist
aus
dem
Flüstern
geworden
(Of
love
and
of
beauty)
(Von
Liebe
und
Schönheit)
The
whispers
Dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
Whatever
happened
to
those
whispers
Was
auch
immer
aus
jenem
Flüstern
wurde
(Of
faith
and
of
frailty)
(Von
Glaube
und
Zerbrechlichkeit)
Yeah,
the
whispers
Ja,
dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
I've
no
friends
left
Ich
habe
keine
Freunde
mehr
Who
could've
through
this
Die
dies
hätten
durchstehen
können
Now
all
I've
kept
Jetzt
ist
alles,
was
ich
behalten
habe
Is
the
taste
of
a
selfish
kiss
Der
Geschmack
eines
egoistischen
Kusses
King
of
swines
König
der
Schweine
Prince
of
lies
Prinz
der
Lügen
Wicked's
faithful
servant
Des
Bösen
treuer
Diener
Boredom's
son
Sohn
der
Langeweile
Loves
hired
gun
Der
Liebe
angeheuerte
Waffe
Whatever
happened
to
the
whispers
Was
auch
immer
aus
dem
Flüstern
wurde
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
What
happened
to
those
whispers
Was
ist
aus
jenem
Flüstern
geworden
(Of
love
and
of
beauty)
(Von
Liebe
und
Schönheit)
The
whispers
Dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
Whatever
happened
to
the
whispers
Was
auch
immer
aus
dem
Flüstern
wurde
(Of
faith
and
of
frailty)
(Von
Glaube
und
Zerbrechlichkeit)
The
whispers
Dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
Yeah,
what
happened
to
those
whispers
Ja,
was
ist
aus
jenem
Flüstern
geworden
(Of
hope
and
of
tending)
(Von
Hoffnung
und
Fürsorge)
The
whispers
Dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
Whatever
happened
to
the
whispers
Was
auch
immer
aus
dem
Flüstern
wurde
(Of
love
and
of
beauty)
(Von
Liebe
und
Schönheit)
Oh,
the
whispers
Oh,
dem
Flüstern
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
(Of
love
and
of
beauty)
(Von
Liebe
und
Schönheit)
(The
whispers)
(Dem
Flüstern)
(Of
faith
and
of
frailty)
(Von
Glaube
und
Zerbrechlichkeit)
What
happened
to
the
whispers
Was
ist
aus
dem
Flüstern
geworden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tina Dickow, Helgi Jonsson
Album
Whispers
date of release
25-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.