Lyrics and translation Tina Turner - Better Be Good to Me - Live in Arnhem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisoner
of
your
love
Узник
твоей
любви
Entangled
in
your
web
Запутался
в
твоей
паутине
Hot
whispers
in
the
night
Горячий
шепот
в
ночи
I'm
captured
by
your
spell
(captured)
Я
в
плену
твоего
заклинания
(в
плену)
Oh
well,
I'm
touched
by
the
show
of
emotion
Ох,
я
тронут
проявлением
эмоций
Should
I
be
frightened
by
your
lack
of
devotion?
Стоит
ли
мне
пугаться
отсутствия
у
тебя
преданности?
You
better
be
good
to
me
Тебе
лучше
быть
добрым
ко
мне
That's
how
it's
gotta
be
now
Вот
как
это
должно
быть
сейчас
I
don't
have
no
use
for
what
you
loosely
call
the
truth
Мне
не
нужно
то,
что
вы
в
общих
чертах
называете
правдой.
You
better
me
good
to
me
Ты
лучше
меня,
хорошо
ко
мне
Better
be
good
Лучше
будь
хорошим
I
think
it's
all
so
right
Я
думаю,
что
все
в
порядке
That
we
don't
need
to
fight
Что
нам
не
нужно
сражаться
We
stand,
face
to
face
Мы
стоим
лицом
к
лицу
You
present
your
case
Вы
представляете
свое
дело
Well
I
know,
you
keep
telling
me
that
you
love
me
Ну,
я
знаю,
ты
продолжаешь
говорить
мне,
что
любишь
меня.
And
I
really
do
want
to
believe
И
мне
действительно
хочется
верить
But
did
you
think
I'd
just
accept
you?
Но
ты
думал,
что
я
просто
приму
тебя?
In
blind
faith?
В
слепой
вере?
Sure
baby,
anything
to
please
you
Конечно,
детка,
все,
что
угодно,
чтобы
доставить
тебе
удовольствие.
You
better
be
good
to
me
Тебе
лучше
быть
добрым
ко
мне
Yeah,
that's
how
it's
gotta
be
now
Да,
так
и
должно
быть
сейчас
I
don't
have
no
use
for
what
you
loosely
call
the
truth
Мне
не
нужно
то,
что
вы
в
общих
чертах
называете
правдой.
You
better
me
good
to
me
Ты
лучше
меня,
хорошо
ко
мне
Better
be
good
Лучше
будь
хорошим
Good
to
me
Хорошо
для
меня
Come
on,
be
good
to
me
Давай,
будь
добр
ко
мне
I
really
can't
see
what's
so
hard
to
be,
good
to
me
Я
действительно
не
понимаю,
чем
так
трудно
быть,
мне
хорошо
I
don't
understand,
what's
your
plan?
Я
не
понимаю,
какой
у
тебя
план?
If
you
can't
be,
be
good
to
me
Если
ты
не
можешь
быть
таким,
будь
добр
ко
мне.
If
it's
not
real,
I
do
not
wish
to
see
Если
это
не
реально,
я
не
хочу
видеть
Can't
you
be,
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Well
I
can't
feel,
I
do
not
wish
to
see
Ну,
я
не
чувствую,
я
не
хочу
видеть
Can't
you
be,
be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
Разве
ты
не
можешь
быть?
Будь
хорошим
Be
good
to
me
Будь
добр
ко
мне
Be
good
yeah
Будь
хорошим,
да
'Cause
I
don't
have
no
use
for
what
you
loosely
call
the
truth
Потому
что
мне
не
нужно
то,
что
ты
вольно
называешь
правдой.
Don't
have
the
time,
for
your
overloaded
lines
У
вас
нет
времени
на
перегруженные
строки
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Come
on
y'all!
Put
your
hands
together,
come
on!
Давай
все!
Руки
вместе,
давай!
One
more
time
come
on!
Давай
еще
раз!
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Be
good,
be
good
to
me
Будь
хорошим,
будь
добр
ко
мне
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Can't
you
be?
Be
good
to
me
Разве
ты
не
можешь
быть
добр
ко
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holly Knight, Nicholas Barry Chinn, Michael Donald Chapman
Attention! Feel free to leave feedback.