Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steel Claw (Live) [2021 Remaster]
Stahlklaue (Live) [2021 Remaster]
It's
just
a
television
wonderland
Es
ist
nur
ein
Fernseh-Wunderland
Just
one
more
Nur
noch
eins
Fairy
tale
about
a
rich
bitch
lying
by
the
swimming
pool
Ein
Märchen
über
eine
reiche
Schlampe,
die
am
Swimmingpool
liegt
Life
is
so
cruel
Das
Leben
ist
so
grausam
Easy
living
when
you
make
the
rules
Leichtes
Leben,
wenn
du
die
Regeln
machst
Last
friday
was
the
first
time
Letzten
Freitag
war
das
erste
Mal
It
took
only
about
half
a
minute
on
the
stairway
Es
dauerte
nur
etwa
eine
halbe
Minute
auf
der
Treppe
It
was
child's
play
Es
war
ein
Kinderspiel
The
odds
turn
out
even
Die
Chancen
gleichen
sich
aus
When
you
give
up
believing
in
the
Wenn
du
aufhörst
zu
glauben
an
das
Cold
law,
steel
claw
Kalte
Gesetz,
Stahlklaue
Try
to
get
on
board
you
find
the
lock
is
on
the
door
Versuchst
du
an
Bord
zu
kommen,
findest
du
das
Schloss
an
der
Tür
Well
I
say
no
way,
no
way
Nun,
ich
sage,
auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Don't
try
to
get
out
or
there'll
be
hell
to
pay
Versuch
nicht
rauszukommen,
sonst
musst
du
teuer
bezahlen
I
don't
know
who's
right,
who's
wrong
Ich
weiß
nicht,
wer
Recht
hat,
wer
Unrecht
But
it
really
doesn't
matter
when
you're
lying
in
the
gutter
Aber
es
ist
wirklich
egal,
wenn
du
in
der
Gosse
liegst
It's
a
see-saw
Es
ist
ein
Auf
und
Ab
A
long
hot
battle
with
the
cold
law
Ein
langer
heißer
Kampf
mit
dem
kalten
Gesetz
Is
what
you
get
for
messing
with
the
steel
claw
Ist
das,
was
du
kriegst,
wenn
du
dich
mit
der
Stahlklaue
anlegst
The
politicians
have
forgotten
this
place
Die
Politiker
haben
diesen
Ort
vergessen
Except
for
flying
visits
in
a
black
Mercedes
at
election
time
Außer
für
Blitzbesuche
in
einem
schwarzen
Mercedes
zur
Wahlzeit
They
cross
the
line
Sie
überschreiten
die
Grenze
And
everybody
runs
to
watch
the
pantomime
Und
jeder
rennt,
um
die
Pantomime
zu
sehen
If
you
could
see
what's
going
on
around
here
Wenn
du
sehen
könntest,
was
hier
los
ist
So
many
people
hanging
on
the
edge
crying
out
for
revolution
So
viele
Leute
hängen
am
Abgrund,
schreien
nach
Revolution
The
odds
come
out
even
Die
Chancen
gleichen
sich
aus
When
you
give
up
believing
in
the
Wenn
du
aufhörst
zu
glauben
an
das
Cold
law,
steel
claw
Kalte
Gesetz,
Stahlklaue
Try
to
get
on
board
you
find
the
lock
is
on
the
door
Versuchst
du
an
Bord
zu
kommen,
findest
du
das
Schloss
an
der
Tür
Well
I
say
no
way,
no
way
Nun,
ich
sage,
auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Don't
try
to
get
out
or
there'll
be
hell
to
pay
Versuch
nicht
rauszukommen,
sonst
musst
du
teuer
bezahlen
I
don't
know
who's
right,
who's
wrong
Ich
weiß
nicht,
wer
Recht
hat,
wer
Unrecht
But
it
really
doesn't
matter
when
you're
lying
in
the
gutter
Aber
es
ist
wirklich
egal,
wenn
du
in
der
Gosse
liegst
It's
a
see-saw
Es
ist
ein
Auf
und
Ab
A
long
hot
battle
with
the
cold
law
Ein
langer
heißer
Kampf
mit
dem
kalten
Gesetz
Is
what
you
get
for
messing
with
the
steel
claw
Ist
das,
was
du
kriegst,
wenn
du
dich
mit
der
Stahlklaue
anlegst
Sometimes
I
think
I'm
going
crazy
Manchmal
denke
ich,
ich
werde
verrückt
Sometimes
I
do
a
line,
makes
me
laugh
Manchmal
ziehe
ich
eine
Linie,
das
bringt
mich
zum
Lachen
Makes
me
want
to
take
a
joyride
Lässt
mich
eine
Spritztour
machen
wollen
On
the
high
tide
Bei
Flut
Sometimes
I'm
contemplating
suicide
Manchmal
denke
ich
über
Selbstmord
nach
Meanwhile
Eddy's
on
the
west
coast
now
Währenddessen
ist
Eddy
jetzt
an
der
Westküste
He's
making
out
with
some
sweet
señorita
Er
knutscht
mit
irgendeiner
süßen
Señorita
rum
Up
in
'Frisco,
you
and
I
know
Oben
in
'Frisco,
du
und
ich
wissen
The
odds
turn
out
even
Die
Chancen
gleichen
sich
aus
When
you
give
up
believing
in
the
Wenn
du
aufhörst
zu
glauben
an
das
Cold
law,
steel
claw
Kalte
Gesetz,
Stahlklaue
Try
to
get
on
board
you
find
the
lock
is
on
the
door
Versuchst
du
an
Bord
zu
kommen,
findest
du
das
Schloss
an
der
Tür
Well
I
say
no
way,
no
way
Nun,
ich
sage,
auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
Don't
try
to
get
out
or
there'll
be
hell
to
pay
Versuch
nicht
rauszukommen,
sonst
musst
du
teuer
bezahlen
I
don't
know
who's
right,
who's
wrong
Ich
weiß
nicht,
wer
Recht
hat,
wer
Unrecht
But
it
really
doesn't
matter
when
you're
lying
in
the
gutter
Aber
es
ist
wirklich
egal,
wenn
du
in
der
Gosse
liegst
It's
a
see-saw
Es
ist
ein
Auf
und
Ab
A
long
hot
battle
with
the
cold
law
Ein
langer
heißer
Kampf
mit
dem
kalten
Gesetz
Is
what
you
get
for
messing
with
the
steel
claw
Ist
das,
was
du
kriegst,
wenn
du
dich
mit
der
Stahlklaue
anlegst
It's
cold
law,
steel
claw
Es
ist
kaltes
Gesetz,
Stahlklaue
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Brady
Attention! Feel free to leave feedback.