Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes It Hurts
Manchmal tut es weh
You′re
waisting
your
time
Du
verschwendest
deine
Zeit
Coming
round
here
Hierherzukommen
What
got
you
to
thinking
Was
ließ
dich
denken
There
was
something
new
going
on
Dass
hier
etwas
Neues
passiert
You're
waisting
your
time
Du
verschwendest
deine
Zeit
Coming
round
here
Hierherzukommen
What
got
you
to
thinking
Was
ließ
dich
denken
I
had
a
different
song
Ich
hätte
ein
anderes
Lied
Been
lying
awake
all
night
Die
ganze
Nacht
wachgelegen
Trying
to
figure
out
Versucht
herauszufinden
It′s
that
old
song
Es
ist
dieses
alte
Lied
Keeps
running
around
in
my
head
Das
immer
wieder
in
meinem
Kopf
spielt
You're
waisting
your
time
Du
verschwendest
deine
Zeit
Coming
round
here
Hierherzukommen
But
what's
good
for
me
Doch
was
gut
für
mich
ist
Is
not
necessarely
for
the
best
Heißt
nicht,
dass
es
das
Beste
ist
So
play
it
for
me
Also
spiel
es
für
mich
Sometimes
it
works
Manchmal
klappt
es
Sometimes
it
don′t
you
know
Manchmal
nicht,
weißt
du
Some
days
it
hurts
An
manchen
Tagen
tut
es
weh
Some
days
it
feels
real
good
An
manchen
fühlt
es
sich
gut
an
Sometimes
it
hurts
Manchmal
tut
es
weh
Sometimes
it
don′t
you
know
Manchmal
nicht,
weißt
du
Some
days
it
works
so
good
An
manchen
Tagen
klappt
es
so
gut
I
can't
see
my
way
home
Dass
ich
den
Weg
nicht
mehr
seh
Been
climbing
these
old
walls
Bin
diese
alten
Mauern
hochgeklettert
Why
don′t
they
screamin
Warum
schreien
sie
nicht
What
a
cheat
you
are
Was
für
ein
Betrüger
du
bist
(Oh
i'm
not
you′re
mean)
(Oh,
ich
bin
nicht
gemein)
Cos
nothing
else
comes
near
me
Denn
nichts
anderes
kommt
mir
nah
You
got
this
trick
on
the
world
Du
hast
diesen
Trick
mit
der
Welt
Me
have
the
sharpest
chisel
Ich
habe
den
schärfsten
Meißel
The
keenest
eye
Das
schärfste
Auge
It's
just
that
old
song
Es
ist
nur
dieses
alte
Lied
I
only
got
the
one
Ich
habe
nur
das
eine
So
play
it
for
me
Also
spiel
es
für
mich
Sometimes
it
works
Manchmal
klappt
es
Sometimes
it
don′t
you
know
Manchmal
nicht,
weißt
du
Some
days
it
hurts
An
manchen
Tagen
tut
es
weh
Some
days
it
feels
real
good
An
manchen
fühlt
es
sich
gut
an
Sometimes
it
hurts
Manchmal
tut
es
weh
Sometimes
it
don't
you
know
Manchmal
nicht,
weißt
du
Some
days
it
works
so
good
An
manchen
Tagen
klappt
es
so
gut
I
can't
see
my
way
home
Dass
ich
den
Weg
nicht
mehr
seh
I
may
have
unscrewed
the
top
Ich
habe
den
Deckel
vielleicht
gelockert
Just
to
hear
that
sound
Nur
um
diesen
Klang
zu
hören
I
may
poor
little
Ich
gieße
vielleicht
ein
wenig
Just
to
see
the
light
shining
thru
Nur
um
das
Licht
durchscheinen
zu
sehn
A
little
sip,
but
no
more
Ein
kleiner
Schluck,
aber
nicht
mehr
Hey,
you
belong
to
me
now
Hey,
du
gehörst
jetzt
mir
Don′t
you
wander
too
far
Verirr
dich
nicht
zu
weit
So
play
it
for
me
Also
spiel
es
für
mich
And
i′ll
play
it
for
you
Und
ich
spiel
es
für
dich
So
play
it
for
me
Also
spiel
es
für
mich
And
i'll
play
it
for
you
Und
ich
spiel
es
für
dich
Sometimes
it
works
Manchmal
klappt
es
Sometimes
it
don′t
you
know
Manchmal
nicht,
weißt
du
Some
days
it
hurts
An
manchen
Tagen
tut
es
weh
Some
days
it
feels
real
good
An
manchen
fühlt
es
sich
gut
an
Sometimes
it
hurts
Manchmal
tut
es
weh
Sometimes
it
don't
you
know
Manchmal
nicht,
weißt
du
Some
days
it
works
so
good
An
manchen
Tagen
klappt
es
so
gut
I′m
waisting
my
time
Ich
verschwende
meine
Zeit
Coming
round
here
Hierherzukommen
What
once
burned
so
brightly
Was
einst
so
hell
brannte
Is
all
but
smoke
in
the
air
Ist
nur
noch
Rauch
in
der
Luft
You're
waisting
your
time
Du
verschwendest
deine
Zeit
Coming
around
here
Hierherzukommen
What
got
you
to
thinking
Was
ließ
dich
denken
I
had
a
different
song
Ich
hätte
ein
anderes
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Ashton Staples, Dickon James Hinchliffe, David Leonard Boulter, Neil Timothy Fraser, Alasdair Macaulay
Attention! Feel free to leave feedback.