Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Close (feat. Guy Sebastian & Bugzy Malone)
So Close (feat. Guy Sebastian & Bugzy Malone)
Why'd
you
have
to
give
up?
(Why?
why?
why?)
Warum
musstest
du
aufgeben?
(Warum?
warum?
warum?)
Why'd
you
have
to
give
up
now,
when
we
were
so
close?
Warum
musstest
du
jetzt
aufgeben,
als
wir
so
nah
dran
waren?
When
we
were
so
close
Als
wir
so
nah
dran
waren
I
swear
this
could've
been
us
(Why?
why?
why?)
Ich
schwöre,
das
hätten
wir
sein
können
(Warum?
warum?
warum?)
Imagine
where
we'd
be
right
now
Stell
dir
vor,
wo
wir
jetzt
wären
'Cause
we
were
so
close
Denn
wir
waren
so
nah
dran
Yeah,
we
were
so
close
Ja,
wir
waren
so
nah
dran
Well,
five
years
ago,
we
are
on
the
radio
that
weren't
legal
Vor
fünf
Jahren
waren
wir
im
Radio,
das
war
nicht
legal
Well
you're
scary
yo,
take
control
of
your
ego
Du
bist
beängstigend,
yo,
kontrollier
dein
Ego
This
love
so
fake
to
the
man
than
now
Diese
Liebe
war
so
falsch
wie
der
Mann
damals
When
I
came
with
my
sound,
made
the
man
them
proud
Als
ich
mit
meinem
Sound
kam,
machte
ich
die
Leute
stolz
Used
to
be
comfortable
just
tryna
be
the
best
in
your
area
Früher
war
ich
zufrieden,
nur
der
Beste
in
deiner
Gegend
zu
sein
I
was
never
satisfied,
I'm
tryna
be
the
best
in
this
era
Ich
war
nie
zufrieden,
ich
will
der
Beste
dieser
Ära
sein
You
said
you'd
been
depressed,
you
was
re-addressing
your
career
Du
sagtest,
du
warst
depressiv,
hast
deine
Karriere
überdacht
So
I
took
a
Uber
[??]
when
I
could've
came
to
my
Carrera
Also
nahm
ich
ein
Uber
[??],
obwohl
ich
meinen
Carrera
hätte
nehmen
können
Just
to
make
you
feel
better
Nur
damit
du
dich
besser
fühlst
Just
to
make
you
feel
something
something
I
showed
you
that
I
cared
Nur
um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
mich
kümmerte
I
admit
that
I
went
ghost
and
didn't
phone
you
for
two
years
Ich
gebe
zu,
ich
war
weg
und
hab
dich
zwei
Jahre
nicht
angerufen
Ain't
easy
breaking
through
glass
ceilings,
we
fighting
wars
out
here
Es
ist
nicht
leicht,
Glasdecken
zu
durchbrechen,
wir
kämpfen
hier
draußen
We
fighting
wars
out
here,
yeah,
out
round
about
here
Wir
kämpfen
hier
draußen,
ja,
irgendwo
hier
draußen
So
it's
okay
for
shade
lights
those
[??]
shells
I
wear
Also
ist
es
okay
für
Shade,
diese
[??]
Schalen,
die
ich
trage
Yeah,
'cause
if
I
lose
the
flame,
don't
know
whose
to
blame
Ja,
denn
wenn
ich
die
Flamme
verliere,
weiß
ich
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
Might
probably
do
the
same
Vielleicht
würde
ich
dasselbe
tun
Last
level
of
a
computer
game,
you
can't
[??]
Letztes
Level
eines
Computerspiels,
du
kannst
nicht
[??]
But
don't
lose
faith,
it
ain't
too
late
Aber
verlier
nicht
den
Glauben,
es
ist
nicht
zu
spät
This
fight
ain't
even
over,
the
bell
didn't
even
ring
Dieser
Kampf
ist
noch
nicht
vorbei,
die
Glocke
hat
noch
nicht
geklingelt
There's
no
blood
on
the
towel,
so
why'd
you
throw
it
in
Da
ist
kein
Blut
auf
dem
Handtuch,
also
warum
wirfst
du
es
rein?
You
could've
tried
believing
but
you're
leavin'
Du
hättest
dran
glauben
können,
aber
du
gehst
You
could've
tried
believing
but
you're
leavin'
Du
hättest
dran
glauben
können,
aber
du
gehst
Living
in
[??],
billing
up
ganja
Lebe
in
[??],
baue
Ganja
an
Tryna
get
bigger
on
Myspace,
bigger
on
Tumblr
Versuche
größer
zu
werden
auf
Myspace,
größer
auf
Tumblr
So
a
little
bit
of
myself
in
you,
just
a
bit
younger
Also
ein
bisschen
von
mir
in
dir,
nur
etwas
jünger
Switching
line
and
ringing
my
phone,
I'm
private
number
Wechsel
die
Linie
und
ruf
mein
Telefon
an,
ich
bin
privat
Tell
you
is
ready
for
the
world,
yeah
I
can
see
you
had
a
hunger
Sage
dir,
ich
bin
bereit
für
die
Welt,
ja,
ich
sah
deinen
Hunger
Said
I'm
gon'
make
them
respect
me,
[??]
Dizzy
and
DJ
Wonder
Sagte,
ich
werde
sie
mich
respektieren
lassen,
[??]
Dizzy
und
DJ
Wonder
Remember
how
you
[??]
on
stage,
got
a
bit
drunker
Erinnerst
du
dich,
wie
du
[??]
auf
der
Bühne,
wurdest
etwas
betrunkener
Didn't
wanna
share
no
limelight,
no
you
wanna
steal
my
thunder?
Wolltest
kein
Rampenlicht
teilen,
nein,
du
wolltest
meinen
Ruhm
stehlen?
Triple
my
net
worth,
'cause
I'm
rich
in
karma
Verdreifache
mein
Vermögen,
denn
ich
bin
reich
an
Karma
Always
showed
love
as
an
artist
Zeigte
immer
Liebe
als
Künstler
Celebrate
it
when
you
try
it
Feiere
es,
wenn
du
es
versuchst
[??]
wonder
what
happened,
never
lasted
[??]
frage
mich,
was
passiert
ist,
nie
gehalten
You
can
tell
lies
for
a
whole
life
time
but
the
truth
is
a
bastard
Du
kannst
ein
Leben
lang
lügen,
aber
die
Wahrheit
ist
ein
Bastard
[??]
them
times
when
you
at
your
darkest
[??]
in
den
dunkelsten
Zeiten
Now
apart
from
my
african
friend
house,
you
ain't
seen
no
red
carpet
Außer
bei
meinem
afrikanischen
Freund,
hast
du
keinen
roten
Teppich
gesehen
Had
a
whole
world
in
your
finger
tips,
now
it's
all
way
past
it
Hattest
die
ganze
Welt
in
deinen
Händen,
jetzt
ist
alles
längst
vorbei
This
fight
ain't
even
over,
the
bell
didn't
even
ring
Dieser
Kampf
ist
noch
nicht
vorbei,
die
Glocke
hat
noch
nicht
geklingelt
There's
no
blood
on
the
towel,
so
why'd
you
throw
it
in
Da
ist
kein
Blut
auf
dem
Handtuch,
also
warum
wirfst
du
es
rein?
You
could've
tried
believing
but
you're
leavin'
Du
hättest
dran
glauben
können,
aber
du
gehst
You
could've
tried
believing
but
you're
leavin'
Du
hättest
dran
glauben
können,
aber
du
gehst
Why'd
you
have
to
give
up?
(Why?
why?
why?)
Warum
musstest
du
aufgeben?
(Warum?
warum?
warum?)
Why'd
you
have
to
give
up
now,
when
we
were
so
close?
Warum
musstest
du
jetzt
aufgeben,
als
wir
so
nah
dran
waren?
When
we
were
so
close
Als
wir
so
nah
dran
waren
I
swear
this
could've
been
us
(Why?
why?
why?)
Ich
schwöre,
das
hätten
wir
sein
können
(Warum?
warum?
warum?)
Imagine
where
we'd
be
right
now
Stell
dir
vor,
wo
wir
jetzt
wären
'Cause
we
were
so
close
Denn
wir
waren
so
nah
dran
Yeah,
we
were
so
close
Ja,
wir
waren
so
nah
dran
I
was
sitting
in
the
back
of
a
car,
tears
rolling
down
my
face
Ich
saß
im
Auto,
Tränen
liefen
mein
Gesicht
runter
I
didn't
wanna
cry
but
I
know
the
streets
aren't
safe
(nah)
Ich
wollte
nicht
weinen,
aber
ich
weiß,
die
Straßen
sind
gefährlich
(nah)
I
know
the
police
don't
play,
[??]
on
my
case
Ich
weiß,
die
Polizei
spielt
nicht,
[??]
in
meinem
Fall
There's
only
so
many
crimes
that
can
take
place
before
they
observe
it
Es
gibt
nur
so
viele
Verbrechen,
die
passieren
können,
bevor
sie
es
bemerken
I
was
on
a
[??]
thing
but
I
didn't
wanna
miss
this
time
Ich
war
auf
einem
[??]
Trip,
aber
diesmal
wollte
ich
nicht
fehlen
I
was
stood
in,
I
watched
[??],
then
I
watched
[??]
then
I
watched
nines
Ich
stand
da,
ich
sah
[??],
dann
sah
ich
[??],
dann
sah
ich
Nines
But
when
I
seen
this,
couldn't
agree
with
thsi
shit
Aber
als
ich
das
sah,
konnte
ich
dem
Scheiß
nicht
zustimmen
I'm
one
of
the
realest
artists,
man
make
music,
man
don't
bitch
Ich
bin
einer
der
realsten
Künstler,
mache
Musik,
keine
Klagen
So
I
jumped
out
the
car,
in
a
different
[??]
Also
sprang
ich
aus
dem
Auto,
in
einer
anderen
[??]
Wiped
off
the
tears,
not
turn
and
run
Wischte
die
Tränen
ab,
nicht
umdrehen
und
weglaufen
Told
myself
[??]
do
my
thing,
they're
gonna
be
like
London's
burning
down
Sagte
mir
selbst
[??]
mach
mein
Ding,
sie
werden
sagen,
London
brennt
I've
been
grinding
five
years,
four
mixtapes,
1 EP;
never
got
a
retweet,
watch
how
we
change
this
now
Fünf
Jahre
am
Grinden,
vier
Mixtapes,
1 EP;
nie
einen
Retweet
bekommen,
schau,
wie
wir
das
jetzt
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Sebastian, Aaron Davies, Patrick Okogwu, Nana Bediako Rogues
Album
Youth
date of release
14-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.