Lyrics and translation Tino Acosta - Huevos de Toro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias
a
Dios
por
la
estatura
que
me
a
dado
Слава
Богу
за
рост,
который
он
мне
дал,
Gracias
a
eso
mi
apodo
es
muy
respetado
Благодаря
этому
мое
прозвище
уважают.
Pues
de
toro
son
los
huevos
que
me
cargo
y
es
de
huevos
también
mi
rifle
terciado
Ведь
яйца
быка
у
меня
в
штанах,
и
мой
обрез
тоже
крут.
Y
de
hueso
colorado
И
до
мозга
костей.
Yo
no
soy
un
traicionero
Я
не
предатель,
Mi
palabra
esta
primero
Мое
слово
превыше
всего.
No
como
otros
que
la
juegan
y
te
ponen
por
dinero
Не
то
что
другие,
которые
играют
с
тобой
и
подставляют
за
деньги.
Van
directo
al
matadero
Они
идут
прямиком
на
бойню.
Enfrentamientos
con
gobierno
y
con
contrarios
Перестрелки
с
правительством
и
конкурентами,
Son
varias
broncas
las
que
ya
me
han
achacado
Уже
много
проблем
на
меня
свалили.
¿Porque
no
investigan
a
los
diputados?
Почему
не
расследуют
дела
депутатов?
Presidentes,
Gobernadores
de
estados
Президентов,
губернаторов
штатов?
Los
que
nos
tienen
fregados
Те,
кто
нас
достал.
Delincuentes
con
licencia
Преступники
с
лицензией,
Yo
no
les
tengo
paciencia
У
меня
к
ним
нет
терпения.
Aquí
se
topan
con
piedra
y
mi
negocio
lo
respetan
Здесь
они
столкнутся
с
сопротивлением,
и
мой
бизнес
уважают.
Sigo
firme
en
la
gerencia
Я
твердо
стою
у
руля.
Manden
camiones
de
guachos
Шлите
грузовики
с
федералами,
Marinos
con
aparatos
Морпехов
с
оружием,
Manden
gente
de
la
DEA
Шлите
агентов
из
DEA,
Pa
que
vean
que
no
le
saco
Чтобы
увидели,
что
я
не
боюсь.
Traigo
huevos
para
rato
y
al
que
brinque
yo
lo
aplaco
У
меня
хватит
смелости
надолго,
и
того,
кто
выскочит,
я
усмирю.
El
valor
se
trae
de
herencia
Храбрость
передается
по
наследству.
Quiero
morirme
peleando
Я
хочу
умереть
в
бою.
Quieren
tumbarme
pero
yo
no
les
doy
blanco
Хотят
меня
убрать,
но
я
не
дамся.
Tengo
motivos
para
seguir
avanzando
У
меня
есть
причины
двигаться
вперед.
Hay
proyectos,
muchas
fuentes
de
trabajo
Есть
проекты,
много
рабочих
мест.
Mi
familia
para
mi
es
lo
mas
sagrado
Моя
семья
для
меня
— самое
святое.
Soy
de
acción
Я
человек
дела,
Ya
muchos
lo
han
comprobado
Многие
уже
убедились
в
этом.
Caravanas
de
respaldo
Колонны
поддержки,
Armas
cortas
rifles
largos
Пистолеты,
длинноствольные
винтовки.
Seguimos
en
la
pelea
nunca
me
veran
calmado
Мы
продолжаем
бороться,
ты
никогда
не
увидишь
меня
спокойным.
ANDO
DE
ARRIBA
PA
BAJO
Я
ВСЕГДА
В
ДВИЖЕНИИ.
Poder
respeto
y
lujos
me
los
he
ganado
Власть,
уважение
и
роскошь
— я
всего
добился
сам.
Es
como
a
todo
nos
niego
le
he
batallado
Я
боролся
за
все,
что
у
меня
есть.
Corro
el
riesgo
de
terminar
encerrado
Я
рискую
оказаться
за
решеткой,
Por
lo
pronto
soy
un
hombre
afortunado
Но
пока
я
везунчик.
Disfrutar
lo
que
he
ganado
Наслаждаться
тем,
что
заработал.
Con
el
sudor
de
la
frente
y
el
apoyo
de
mi
gente
Своим
потом
и
кровью
и
с
поддержкой
моих
людей.
Seguido
nos
enfiestamos
cuando
no
hay
ningún
pendiente
Мы
часто
устраиваем
праздники,
когда
нет
никаких
дел.
Tiro
el
estrés
de
repente
Сбрасываю
стресс
время
от
времени.
No
me
estoy
hechando
flores
Я
не
хвастаюсь,
Soy
bajito
y
con
grandesa
Я
невысок,
но
велик.
Las
cartas
sobre
la
mesa
Карты
на
стол.
Usen
muy
bien
la
cabeza
Включайте
голову.
Si
quieren
saber
mi
nombre
soy
mencionado
en
la
prensa
Если
хотите
знать
мое
имя,
обо
мне
пишут
в
прессе.
Y
si
decifran
mis
claves
А
если
разгадаете
мои
шифры,
Pues
antes
de
habrar
se
piensa
То
прежде
чем
открыть
рот,
подумайте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.