Tino Rossi - Ajaccio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tino Rossi - Ajaccio




La la la la la lère
Ла ла ла ла ла сопки
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la lère
Ла ла ла ла ла сопки
La la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Dans une vieille ruelle,
В старом переулке,
Tout près de la citadelle
Совсем рядом с цитаделью
D'Ajaccio.
Д'Аяччо.
Dans la nuit toujours si belle,
Ночью всегда так красиво,
On entend des ritournelles
Слышны гудки.
Des bravos.
Молодец.
Les touristes en balade,
Туристы на прогулке,
Écoutent les sérénades
Слушают серенады
Du pays.
Местный.
Et plus rien n'a d'importance,
И больше ничего не имеет значения,
Quand une ancienne romance
Когда древний Роман
Vous séduit.
Соблазняет вас.
Ajaccio, Ajaccio,
Аяччо, Аяччо,
Aux sons des guitares
Под звуки гитар
Viennent filles et garçons.
Приходят девочки и мальчики.
Ajaccio, Ajaccio,
Аяччо, Аяччо,
Et chacun y chante sa chanson.
И каждый поет там свою песню.
La la la la la lère
Ла ла ла ла ла сопки
La la la la la la {x2}
Ла-ла-ла-ла-ла {x2}
Le temps passe comme un rêve,
Время летит как во сне,
Tour à tour chacun se lève
По очереди каждый встает
Pour chanter.
Чтобы петь.
Et l'on chanterait encore,
И мы снова будем петь,
S'il ne fallait à l'aurore
Если бы не Рассвет
S'arrêter.
Останавливаться.
Mais les curs de tous les Corses,
Но проклятые все корсиканцы,
Battent avec plus de force
Бьют с большей силой
De chaleur.
Жар.
Quand s'élève l'Ajaccienne,
Когда восходит Аячка,
Que pour finir ils reprennent
Что в конце концов они возобновляют
Tous en chur.
Все в Чуре.
Ajaccio, Ajaccio,
Аяччо, Аяччо,
Au son des guitares
Под звуки гитар
Viennent filles et garçons.
Приходят девочки и мальчики.
Ajaccio, Ajaccio,
Аяччо, Аяччо,
Et chacun y chante sa chanson.
И каждый поет там свою песню.
Ajaccio, Ajaccio,
Аяччо, Аяччо,
Si Napoléon revenait
Если бы Наполеон вернулся
Près de sa maison.
Рядом с его домом.
Ajaccio, Ajaccio,
Аяччо, Аяччо,
Lui aussi chanterait
Он тоже пел бы
Sa chanson:
Его песня:
L'enfant prodigue de la gloire,
Блудное дитя славы,
Napoléon, Napoléon.
Наполеон, Наполеон.





Writer(s): Francis Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.