Lyrics and translation Tino Rossi - Ajaccio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
la
la
la
la
lère
Ла
ла
ла
ла
ла
сопки
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
lère
Ла
ла
ла
ла
ла
сопки
La
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Dans
une
vieille
ruelle,
В
старом
переулке,
Tout
près
de
la
citadelle
Совсем
рядом
с
цитаделью
Dans
la
nuit
toujours
si
belle,
Ночью
всегда
так
красиво,
On
entend
des
ritournelles
Слышны
гудки.
Les
touristes
en
balade,
Туристы
на
прогулке,
Écoutent
les
sérénades
Слушают
серенады
Et
plus
rien
n'a
d'importance,
И
больше
ничего
не
имеет
значения,
Quand
une
ancienne
romance
Когда
древний
Роман
Vous
séduit.
Соблазняет
вас.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Aux
sons
des
guitares
Под
звуки
гитар
Viennent
filles
et
garçons.
Приходят
девочки
и
мальчики.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Et
chacun
y
chante
sa
chanson.
И
каждый
поет
там
свою
песню.
La
la
la
la
la
lère
Ла
ла
ла
ла
ла
сопки
La
la
la
la
la
la
{x2}
Ла-ла-ла-ла-ла
{x2}
Le
temps
passe
comme
un
rêve,
Время
летит
как
во
сне,
Tour
à
tour
chacun
se
lève
По
очереди
каждый
встает
Pour
chanter.
Чтобы
петь.
Et
l'on
chanterait
encore,
И
мы
снова
будем
петь,
S'il
ne
fallait
à
l'aurore
Если
бы
не
Рассвет
S'arrêter.
Останавливаться.
Mais
les
curs
de
tous
les
Corses,
Но
проклятые
все
корсиканцы,
Battent
avec
plus
de
force
Бьют
с
большей
силой
Quand
s'élève
l'Ajaccienne,
Когда
восходит
Аячка,
Que
pour
finir
ils
reprennent
Что
в
конце
концов
они
возобновляют
Tous
en
chur.
Все
в
Чуре.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Au
son
des
guitares
Под
звуки
гитар
Viennent
filles
et
garçons.
Приходят
девочки
и
мальчики.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Et
chacun
y
chante
sa
chanson.
И
каждый
поет
там
свою
песню.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Si
Napoléon
revenait
Если
бы
Наполеон
вернулся
Près
de
sa
maison.
Рядом
с
его
домом.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Lui
aussi
chanterait
Он
тоже
пел
бы
L'enfant
prodigue
de
la
gloire,
Блудное
дитя
славы,
Napoléon,
Napoléon.
Наполеон,
Наполеон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.