Tino Rossi - Arrivederci Roma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tino Rossi - Arrivederci Roma




Arrivederci Roma
До свидания, Рим
Arrivederci Roma
До свидания, Рим,
Good bye et au revoir
Прощай, Auf Wiedersehen,
Je n'oublierai jamais tes arènes
Я никогда не забуду твои арены,
La douce fraîcheur de tes fontaines
Сладкую прохладу твоих фонтанов,
Qui chantent l'amour sous ton ciel bleu
Что поют о любви под твоим синим небом,
Ensoleillé
Солнечным.
Arrivederci Roma
До свидания, Рим,
Good bye et au revoir
Прощай, Auf Wiedersehen,
J'emporte avec moi tes ritournelles
Я уношу с собой твои напевы,
Le gai tourbillon de tes ruelles
Веселый вихрь твоих улочек
Et la douceur infinie de tes nuits
И бесконечную сладость твоих ночей,
Parfumées
Благоуханных.
Dans le patio calme et tranquille
В тихом и спокойном патио
Ce soir, je suis venue rêver
Сегодня вечером я пришел помечтать.
La lune brille et, sur la ville,
Луна сияет, и над городом
Tous les feux de la nuit se sont mis à danser
Все огни ночи пустились в пляс.
Je vais quitter celui que j'aime
Я покидаю ту, которую люблю,
Et que j'aimerais pour la vie
И которую любил бы всю жизнь.
Soudain, mon cœur a de la peine
Внезапно мое сердце сжимает боль,
En pensant que, bientôt,
Когда я думаю, что скоро
Je serai loin d'ici
Я буду далеко отсюда.
Arrivederci Roma
До свидания, Рим,
Good bye, ce soir je pars
Прощай, сегодня вечером я уезжаю.
Sous d'autres cieux, le destin m'appelle
Под другими небесами меня зовет судьба,
Mais je te serai toujours fidèle
Но я всегда буду тебе верен.
Je garde cachés nos souvenirs
Я храню глубоко в душе
Au fond de moi.
Наши воспоминания.
Arrivederci Roma
До свидания, Рим,
Pourtant, je sais qu'un jour
И все же я знаю, что однажды
Des millions de cloches à la ronde
Миллионы колоколов вокруг
Sonneront le plus beau jour du monde
Возвестят самый прекрасный день на свете,
Quand je reviendrai vers le bonheur,
Когда я вернусь к счастью,
L'amour, la joie
Любви, радости.
Arrivederci Roma
До свидания, Рим.
* Tino Rossi ne chante que les première,
* Тино Росси поет только первую,
Deuxième et dernière strophes.
вторую и последнюю строфы.





Writer(s): Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel


Attention! Feel free to leave feedback.