Lyrics and translation Tino Rossi - C'est à Capri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est à Capri
Это на Капри
Parmi
bien
des
jours
très
aventureux
Среди
множества
дней,
полных
приключений,
J'ai
fait
plus
de
cent
voyages
Я
совершил
более
сотни
путешествий
Et
j'ai
goûté
bien
des
instants
heureux.
И
познал
немало
счастливых
мгновений.
Le
plaisir
souvent
fut
un
visiteur
Удовольствие
часто
было
гостем,
Qu'on
laisse
comme
un
bagage
Которого
оставляешь,
как
багаж.
Hélas!
Mon
coeur
Увы,
моё
сердце
N'a
connu
qu'un
bonheur
Знало
лишь
одно
счастье.
C'est
à
Capri
que
je
l'ai
rencontrée
Это
на
Капри
я
встретил
тебя.
Je
fus
charmé
encore
plus
que
surpris
Я
был
очарован
даже
больше,
чем
удивлён.
De
mille
fleurs
elle
était
entourée
Ты
была
окружена
тысячами
цветов
Au
milieu
d'un
jardin
de
Capri
Посреди
сада
на
Капри.
Parmi
les
fleurs
du
matin
fraîches
écloses
Среди
свежераспустившихся
утренних
цветов
Elle
avait
l'air
sur
un
fond
de
ciel
clair
Ты
казалась
на
фоне
ясного
неба
D'être
la
plus
belle
parmi
les
roses
Самой
прекрасной
из
всех
роз,
Embaumant
les
frais
bocages
verts
Благоухая
свежей
зеленью
рощ.
Tout
comme
dans
un
poème
Словно
в
поэме,
Me
voyant
elle
a
souri.
Увидев
меня,
ты
улыбнулась.
Je
lui
ai
dit:
"Je
vous
aime"
Я
сказал
тебе:
"Я
люблю
тебя".
C'était
au
pays
de
Capri!
Это
было
в
стране
Капри!
Voilà
comment,
au
milieu
d'un
beau
rêve
Вот
так,
посреди
прекрасного
сна,
Un
souvenir
peut
durer
bien
des
jours
Воспоминание
может
длиться
много
дней.
Comme
est
cachée
dans
une
heure
douce
et
brève
Как
скрыта
в
сладком,
мимолетном
часе
Toute
l'éternité
de
l'amour
Вся
вечность
любви.
Un
gros
anneau
d'or
était
à
son
doigt
На
твоём
пальце
было
толстое
золотое
кольцо.
Que
voulez-vous
que
j'ajoute?
Что
ещё
я
могу
добавить?
J'ai
compris,
elle...
a
compris
comme
moi
Я
понял,
ты...
ты
поняла,
как
и
я,
Ce
n'est
pas
pour
tous
que
le
bonheur
luit.
Что
счастье
светит
не
всем.
Je
dus
me
remettre
en
route
Мне
пришлось
снова
отправиться
в
путь.
Oui
mais
depuis
Да,
но
с
тех
пор
Je
pense
chaque
nuit.
Я
думаю
о
тебе
каждую
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grosz, Nazelles
Attention! Feel free to leave feedback.