Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guantanamera,
ma
ville
guantanamera
Guantanamera,
meine
Stadt
Guantanamera
Guantanamera,
ma
ville
guantanamera
Guantanamera,
meine
Stadt
Guantanamera
C'était
un
homme
en
déroute
Es
war
ein
Mann,
der
vom
Weg
abgekommen
war
C'était
son
frère
sans
doute
Wohl
sein
Bruder
Il
n'avait
ni
lieu,
ni
place
Er
hatte
weder
Ort
noch
Bleibe
Et
sur
les
routes
de
l'exil
Und
auf
den
Straßen
des
Exils
Sur
les
sentiers,
sur
les
places
Auf
den
Pfaden,
auf
den
Plätzen
Il
s'en
allait
loin
de
sa
ville
Zog
er
fort,
weit
von
seiner
Stadt
Guantanamera,
ma
ville
guantanamera
Guantanamera,
meine
Stadt
Guantanamera
Guantanamera,
ma
ville
guantanamera
Guantanamera,
meine
Stadt
Guantanamera
Là-bas
sa
maison
de
misère
Dort
drüben
sein
ärmliches
Haus
Etait
plus
blanche
que
le
coton
War
weißer
als
Baumwolle
Les
rues
de
sable
et
de
terre
Die
Straßen
aus
Sand
und
Erde
Sentaient
le
rhum
et
le
melon
Rochen
nach
Rum
und
Melone
Sous
leur
jupon
de
dentelles
Unter
ihren
Spitzenunterröcken
Dieu
que
les
femmes
étaient
belles
Gott,
wie
schön
die
Frauen
waren
Guantanamera,
ma
ville
guantanamera
Guantanamera,
meine
Stadt
Guantanamera
Guantanamera,
ma
ville
guantanamera
Guantanamera,
meine
Stadt
Guantanamera
Il
me
reste
toute
la
terre
Mir
bleibt
die
ganze
Welt
Mais
je
n'en
demandais
pas
tant
Aber
so
viel
wollte
ich
gar
nicht
Quand
j'ai
passé
la
frontière
Als
ich
die
Grenze
überquerte
Il
n'y
avait
rien
devant
Lag
nichts
vor
mir
J'allais
d'escale
en
escale
Ich
zog
von
Station
zu
Station
Loin
de
ma
terre
natale
Weit
weg
von
meiner
Heimat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pete Seeger, Jose Marti, Julian Orbon, J. Fernandez Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.