Tino Rossi - J'ai toujours chanté des chansons d'amour (Remasterisé en 2018) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tino Rossi - J'ai toujours chanté des chansons d'amour (Remasterisé en 2018)




J'ai toujours chanté des chansons d'amour (Remasterisé en 2018)
I've Always Sung Love Songs (2018 Remaster)
J'ai toujours chanté des chansons d'amour
I've always sung love songs
La seule chose qui compte pour moi c'est l'amour
The only thing that matters to me is love
Y'a plus de printemps, y'a plus de fleurs, plus d'oiseaux
No more spring, no more flowers, no more birds
Quand y'a plus de chansons dans le poste de radio
When there are no more songs on the radio
J'ai toujours chanté des chansons d'amour
I've always sung love songs
La seule chose qui compte vraiment pour moi c'est l'amour
The only thing that really matters to me is love
Le bon dieu m'a donné la voix
The good Lord gave me a voice
La rue c'était mon opéra
The street was my opera
Tout ce que j'ai eu à faire c'est de chanter des chansons d'amour
All I had to do was sing love songs
J'ai toujours chanté des chansons d'amour
I've always sung love songs
La seule chose qui compte pour moi c'est l'amour
The only thing that matters to me is love
On dit qu'bientôt il n'y aura plus d'essence
They say soon there will be no more gas
Moi j'dis qu'c'est sans amour qu'elle est fichue la France
I say it's without love that France is screwed
J'ai toujours chanté des chansons d'amour
I've always sung love songs
La seule chose qui compte vraiment au fond c'est l'amour
The only thing that really matters in the end is love
Même le loubard le plus méchant
Even the meanest hooligan
Quand il descend de sa cinq cent
When he gets off his motorcycle
Met un Franc dans le juke-box pour une chanson d'amour
Puts a franc in the jukebox for a love song
On va tous chanter des chansons d'amour
We're all going to sing love songs
La seule chose qui compte au fond c'est l'amour
The only thing that matters in the end is love
Pour que la vie ce soit vraiment la fête
For life to be a real party
L'amour, l'amour, l'amour faut l'chanter à tue-tête
Love, love, love, we must sing it at the top of our lungs
On va tous chanter des chansons d'amour
We're all going to sing love songs
Si la terre tourne encore c'est peut-être par amour
If the earth still turns, it may be because of love
Quand les garçons de Liverpool
When the boys from Liverpool
Comme moi on fait chanter la foule
Like me, they make the crowd sing
J'ai retrouvé mes vingt ans [
I have found my twenty years [
] Quelle chanson d'amour
] What a love song
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Mon cœur est un violon
My heart is a violin
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
On va tous chanter des chansons d'amour
We're all going to sing love songs
Si la terre tourne encore c'est peut-être par amour
If the earth still turns, it may be because of love
Quand les garçons de Liverpool
When the boys from Liverpool
Comme moi on fait chanter la foule
Like me, they make the crowd sing
J'ai retrouvé mes vingt ans [
I have found my twenty years [
] Quelle chanson d'amour
] What a love song
Une chanson c'est peu de chose
A song is a small thing
Mais si l'on chante tous la même chose
But if we all sing the same thing
Alors la terre entière ne sera plus qu'une chanson d'amour
Then the whole world will be nothing more than a love song
J'ai toujours chanté des chansons d'amour
I've always sung love songs






Attention! Feel free to leave feedback.