Lyrics and translation Tino Rossi - J'ai toujours chanté des chansons d'amour (Remasterisé en 2018)
J'ai toujours chanté des chansons d'amour (Remasterisé en 2018)
I've Always Sung Love Songs (2018 Remaster)
J'ai
toujours
chanté
des
chansons
d'amour
I've
always
sung
love
songs
La
seule
chose
qui
compte
pour
moi
c'est
l'amour
The
only
thing
that
matters
to
me
is
love
Y'a
plus
de
printemps,
y'a
plus
de
fleurs,
plus
d'oiseaux
No
more
spring,
no
more
flowers,
no
more
birds
Quand
y'a
plus
de
chansons
dans
le
poste
de
radio
When
there
are
no
more
songs
on
the
radio
J'ai
toujours
chanté
des
chansons
d'amour
I've
always
sung
love
songs
La
seule
chose
qui
compte
vraiment
pour
moi
c'est
l'amour
The
only
thing
that
really
matters
to
me
is
love
Le
bon
dieu
m'a
donné
la
voix
The
good
Lord
gave
me
a
voice
La
rue
c'était
mon
opéra
The
street
was
my
opera
Tout
ce
que
j'ai
eu
à
faire
c'est
de
chanter
des
chansons
d'amour
All
I
had
to
do
was
sing
love
songs
J'ai
toujours
chanté
des
chansons
d'amour
I've
always
sung
love
songs
La
seule
chose
qui
compte
pour
moi
c'est
l'amour
The
only
thing
that
matters
to
me
is
love
On
dit
qu'bientôt
il
n'y
aura
plus
d'essence
They
say
soon
there
will
be
no
more
gas
Moi
j'dis
qu'c'est
sans
amour
qu'elle
est
fichue
la
France
I
say
it's
without
love
that
France
is
screwed
J'ai
toujours
chanté
des
chansons
d'amour
I've
always
sung
love
songs
La
seule
chose
qui
compte
vraiment
au
fond
c'est
l'amour
The
only
thing
that
really
matters
in
the
end
is
love
Même
le
loubard
le
plus
méchant
Even
the
meanest
hooligan
Quand
il
descend
de
sa
cinq
cent
When
he
gets
off
his
motorcycle
Met
un
Franc
dans
le
juke-box
pour
une
chanson
d'amour
Puts
a
franc
in
the
jukebox
for
a
love
song
On
va
tous
chanter
des
chansons
d'amour
We're
all
going
to
sing
love
songs
La
seule
chose
qui
compte
au
fond
c'est
l'amour
The
only
thing
that
matters
in
the
end
is
love
Pour
que
la
vie
ce
soit
vraiment
la
fête
For
life
to
be
a
real
party
L'amour,
l'amour,
l'amour
faut
l'chanter
à
tue-tête
Love,
love,
love,
we
must
sing
it
at
the
top
of
our
lungs
On
va
tous
chanter
des
chansons
d'amour
We're
all
going
to
sing
love
songs
Si
la
terre
tourne
encore
c'est
peut-être
par
amour
If
the
earth
still
turns,
it
may
be
because
of
love
Quand
les
garçons
de
Liverpool
When
the
boys
from
Liverpool
Comme
moi
on
fait
chanter
la
foule
Like
me,
they
make
the
crowd
sing
J'ai
retrouvé
mes
vingt
ans
[
I
have
found
my
twenty
years
[
] Quelle
chanson
d'amour
] What
a
love
song
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
Mon
cœur
est
un
violon
My
heart
is
a
violin
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
On
va
tous
chanter
des
chansons
d'amour
We're
all
going
to
sing
love
songs
Si
la
terre
tourne
encore
c'est
peut-être
par
amour
If
the
earth
still
turns,
it
may
be
because
of
love
Quand
les
garçons
de
Liverpool
When
the
boys
from
Liverpool
Comme
moi
on
fait
chanter
la
foule
Like
me,
they
make
the
crowd
sing
J'ai
retrouvé
mes
vingt
ans
[
I
have
found
my
twenty
years
[
] Quelle
chanson
d'amour
] What
a
love
song
Une
chanson
c'est
peu
de
chose
A
song
is
a
small
thing
Mais
si
l'on
chante
tous
la
même
chose
But
if
we
all
sing
the
same
thing
Alors
la
terre
entière
ne
sera
plus
qu'une
chanson
d'amour
Then
the
whole
world
will
be
nothing
more
than
a
love
song
J'ai
toujours
chanté
des
chansons
d'amour
I've
always
sung
love
songs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.