Lyrics and translation Tino Rossi - L'ajaccienne
Réveille
toi,
ville
sacrée!
Проснись,
священный
город!
Entends
l'orgueil
et
ton
amour
Услышь
гордыню
и
свою
любовь
La
Sainte
Famille
est
rentrée
Святое
семейство
вернулось
домой
Les
exilés
sont
de
retour
Изгнанники
вернулись
Les
exilés
sont
de
retour
Изгнанники
вернулись
Oh
les
voici,
victoire!
Victoire!
О,
вот
они,
победа!
Победа!
Qu'il
soit
fêté
dans
sa
maison
Пусть
он
будет
отмечен
в
своем
доме
L'enfant
prodigue
de
la
gloire
Блудное
дитя
славы
Napoléon,
Napoléon
Наполеон,
Наполеон
L'enfant
prodigue
de
la
gloire
Блудное
дитя
славы
Napoléon,
Napoléon
Наполеон,
Наполеон
Plus
tard,
après
les
pyramides
Позже,
после
пирамид
Dans
nos
murs
il
revint
encore
В
наших
стенах
он
снова
вернулся
Avec
les
mameluks,
les
guides
С
мамлюками,
проводниками
Lannes,
Murat,
l'état-major
Ланн,
Мюрат,
штаб
Lannes,
Murat,
l'état-major
Ланн,
Мюрат,
штаб
Lui,
portait
la
capote
grise
Он
был
одет
в
серый
капюшон
Le
sabre
turc,
le
chapeau
long
Турецкая
сабля,
длинная
шляпа
Avec
cette
seule
devise
Только
с
этим
девизом
Napoléon,
Napoléon
Наполеон,
Наполеон
Avec
cette
seule
devise
Только
с
этим
девизом
Napoléon,
Napoléon
Наполеон,
Наполеон
À
genoux
citoyens
et
frères
На
коленях
граждане
и
братья
Son
ombre
descend
parmi
nous
Его
тень
спускается
среди
нас
Dans
Ajaccio,
sur
nos
pierres
В
Аяччо,
на
наших
камнях
Citoyens,
frères,
à
genoux
Граждане,
братья,
на
коленях
Citoyens,
frères,
à
genoux
Граждане,
братья,
на
коленях
Que
sur
nos
places,
dans
nos
rues
Только
на
наших
площадях,
на
наших
улицах
L'on
entende
plus
que
ce
nom
Мы
слышим
больше,
чем
это
имя
Du
fond
du
cœur
jusque
aux
nues
От
всего
сердца
до
голых
Napoléon,
Napoléon
Наполеон,
Наполеон
Du
fond
du
cœur
jusque
aux
nues
От
всего
сердца
до
голых
Napoléon,
Napoléon
Наполеон,
Наполеон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giacobini, J. F. Costa
Attention! Feel free to leave feedback.