Lyrics and translation Tino Rossi - La Paloma (Version 1962) [Remasterisé en 2018]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paloma (Version 1962) [Remasterisé en 2018]
Голубка (Версия 1962) [Ремастеринг 2018]
Là-bas
sous
le
ciel
brûlant
près
de
Santiago
Там,
под
палящим
небом,
близ
Сантьяго
La
voix
d'un
jeune
pêcheur
emplit
les
échos
Голос
молодого
рыбака
разносится
эхом
Lola,
c'est
pour
toi
Lola
que
je
viens
ce
soir
Лола,
это
для
тебя,
Лола,
я
пришел
сегодня
вечером
Chanter
avec
tout
mon
cur
ces
mots
pleins
d'espoir
Спеть
всем
сердцем
эти
слова,
полные
надежды
Je
ne
peux
franchir
le
bois
qui
nous
sépare
Я
не
могу
пройти
через
лес,
что
нас
разделяет
Le
vent
détourne
ma
voix,
elle
s'égare
Ветер
уносит
мой
голос,
он
теряется
Mais
dans
la
pampa,
je
vois
parmi
les
branches
Но
в
пампе,
я
вижу
среди
ветвей
Une
paloma,
belle
colombe
blanche,
Палому,
прекрасную
белую
голубку,
Paloma
bel
oiseau
vole,
vole
là-haut
Палома,
прекрасная
птица,
лети,
лети
высоко
Va,
va
là-bas
porter
à
tire
d'ailes
l'amour
d'un
matelot
Лети
туда,
неси
на
своих
крыльях
любовь
моряка
Et
la
colombe
prit
dans
son
bec
tout
petit
И
голубка
взяла
в
свой
маленький
клювик
L'aveu
si
doux
de
l'amant
fidèle
Такое
нежное
признание
верного
возлюбленного
Puis
dans
les
airs
s'enfuit
И
взмыла
в
небо
Si
a
tu
ventana
llega
una
paloma
Если
к
твоему
окну
прилетит
голубка
Trátala
con
cariño
que
es
mi
persona
Отнесись
к
ней
с
любовью,
ведь
это
я
Cuéntale
mis
amores
bien
de
mi
vida
Расскажи
ей
о
моей
любви,
о
моей
жизни
Corónala
de
flores
que
es
cosa
mia
Увенчай
ее
цветами,
ведь
это
для
меня
Ay
chinita
que
si
Ах,
милая,
ну
же
Ay
que
dame
tu
amor
Ах,
подари
мне
свою
любовь
Ay
que
vente
conmigo
chinita
Ах,
пойдем
со
мной,
милая
A
donde
vivo
yo.
Туда,
где
я
живу.
Ô
Paloma
la
nuit,
le
jour,
О,
Палома,
ночью,
днем,
Dis-lui
tout
bas
que
je
l'aime
toujours.
Скажи
ей
тихонько,
что
я
всегда
люблю
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Herbert Rehbein
Attention! Feel free to leave feedback.