Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des cerises (Version 1971) [Remasterisé en 2018]
Die Zeit der Kirschen (Version 1971) [Remastered 2018]
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Wenn
wir
die
Zeit
der
Kirschen
besingen
werden
Et
gai
rossignol
et
merle
moqueur
Und
die
fröhliche
Nachtigall
und
die
Spottdrossel
Seront
tous
en
fête
Alle
am
Feiern
sein
werden
Les
belles
auront
la
folie
en
tête
Werden
die
Schönen
den
Kopf
voller
Torheit
haben
Et
les
amoureux
du
soleil
au
cur
Und
die
Verliebten
die
Sonne
im
Herzen
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Wenn
wir
die
Zeit
der
Kirschen
besingen
werden
Sifflera
bien
mieux
le
merle
moqueur
Wird
die
Spottdrossel
viel
besser
pfeifen
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Aber
sie
ist
sehr
kurz,
die
Zeit
der
Kirschen
Où
l'on
s'en
va
deux
cueillir
en
rêvant
Wo
man
zu
zweit
träumend
pflücken
geht
Des
pendants
d'oreilles
Ohrgehänge
Cerises
d'amour
aux
robes
pareilles
Liebeskirschen
in
gleichen
Gewändern
Tombant
sous
la
feuille
en
gouttes
de
sang
Die
unter
dem
Blatt
fallen
wie
Blutstropfen
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Aber
sie
ist
sehr
kurz,
die
Zeit
der
Kirschen
Pendants
de
corail
qu'on
cueille
en
rêvant
Korallenanhänger,
die
man
träumend
pflückt
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Wenn
Sie
zur
Zeit
der
Kirschen
kommen
Si
vous
avez
peur
des
chagrins
d'amour
Wenn
Sie
Angst
vor
Liebeskummer
haben
Evitez
les
belles
Meiden
Sie
die
Schönen
Moi
qui
ne
crains
pas
les
peines
cruelles
Ich,
der
ich
die
grausamen
Leiden
nicht
fürchte
Je
ne
vivrai
pas
sans
souffrir
un
jour
Werde
nicht
leben,
ohne
eines
Tages
zu
leiden
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Wenn
Sie
zur
Zeit
der
Kirschen
kommen
Vous
aurez
aussi
des
peines
d'amour
Werden
Sie
auch
Liebeskummer
haben
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Ich
werde
die
Zeit
der
Kirschen
immer
lieben
C'est
de
ce
temps-là
que
je
garde
au
cur
Aus
dieser
Zeit
bewahre
ich
im
Herzen
Une
plaie
ouverte
Eine
offene
Wunde
Et
Dame
Fortune,
en
m'étant
offerte
Und
Frau
Fortuna,
obwohl
sie
sich
mir
anbot
Ne
saura
jamais
calmer
ma
douleur
Wird
meinen
Schmerz
niemals
lindern
können
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Ich
werde
die
Zeit
der
Kirschen
immer
lieben
Et
le
souvenir
que
je
garde
au
cur
Und
die
Erinnerung,
die
ich
im
Herzen
bewahre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clement Jean-baptiste, Renard Antoine Aime
Attention! Feel free to leave feedback.