Lyrics and translation Tino Rossi - Les roses blanches (Remasterisé en 2018)
C'était
un
gamin,
un
gosse
de
Paris,
Он
был
мальчишкой,
мальчишкой
из
Парижа.,
Pour
famille
il
n'avait
qu'
sa
mère
В
семье
у
него
была
только
мать
Une
pauvre
fille
aux
grands
yeux
rougis,
Бедная
девочка
с
большими
покрасневшими
глазами,
Par
les
chagrins
et
la
misère
Горестями
и
страданиями
Elle
aimait
les
fleurs,
les
roses
surtout,
Она
любила
цветы,
особенно
розы.,
Et
le
cher
bambin
tous
les
dimanche
И
дорогой
малыш
каждое
воскресенье
Lui
apportait
de
belLes
Roses
Blanches,
Он
приносил
ей
красивые
белые
розы.,
Au
lieu
d'acheter
des
joujoux
Вместо
того,
чтобы
покупать
игрушки
La
câlinant
bien
tendrement,
Нежно
обнимая
ее,
Il
disait
en
les
lui
donnant:
Он
сказал
ей
с
видом:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
держи
мою
милую
маму
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aime
tant
Вот
белые
розы,
ты,
кто
так
их
любит
Va
quand
je
serai
grand,
j'achèterai
au
marchand
Иди,
когда
я
вырасту,
я
куплю
у
торговца
Toutes
ses
roses
blanches,
pour
toi
jolie
maman"
Все
ее
белые
розы,
для
тебя,
милая
мама"
Au
printemps
dernier,
le
destin
brutal,
Прошлой
весной
жестокая
судьба,
Vint
frapper
la
blonde
ouvrière
Пришел
и
ударил
работающую
блондинку
Elle
tomba
malade
et
pour
l'hôpital,
Она
заболела
и
попала
в
больницу,
Le
gamin
vit
partir
sa
mère
Ребенок
живет
с
матерью
Un
matin
d'avril
parmi
les
promeneurs
Апрельским
утром
среди
гуляющих
N'ayant
plus
un
sous
dans
sa
poche
Не
имея
в
кармане
Sur
un
marché
tout
tremblant
le
pauvre
mioche,
На
дрожащем
рынке
бедный
миош,
Furtivement
vola
des
fleurs
Украдкой
полетели
цветы
La
marchande
l'ayant
surpris,
Торговка
удивила
его,
En
baissant
la
tête,
il
lui
dit:
Опустив
голову,
он
сказал
ей::
"C'est
aujourd'hui
dimanche
et
j'allais
voir
maman
"Сегодня
воскресенье,
и
я
собирался
навестить
маму
J'ai
pris
ces
roses
blanches
elle
les
aime
tant
Я
взял
эти
белые
розы,
она
так
их
любит
Sur
son
petit
lit
blanc,
là-bas
elle
m'attend
На
своей
маленькой
белой
кровати,
там
она
ждет
меня
J'ai
pris
ces
roses
blanches,
pour
ma
jolie
maman"
Я
взяла
эти
белые
розы
для
моей
милой
мамы"
La
marchande
émue,
doucement
lui
dit,
Растроганная
торговка
тихо
сказала
ему:,
"Emporte-les
je
te
les
donne"
"Возьми
их,
я
дам
тебе"
Elle
l'embrassa
et
l'enfant
partit,
Она
поцеловала
его,
и
ребенок
ушел,
Tout
rayonnant
qu'on
le
pardonne
Все
сияет,
что
мы
его
прощаем
Puis
à
l'hôpital
il
vint
en
courant,
Потом
в
больницу
он
прибежал,
Pour
offrir
les
fleurs
à
sa
mère
Чтобы
подарить
цветы
своей
матери
Mais
en
le
voyant,
une
infirmière,
Но,
увидев
его,
медсестра,
Tout
bas
lui
dit
"Tu
n'as
plus
de
maman"
Все
ниже
и
ниже
говорит
ей
:"
у
тебя
больше
нет
мамы"
Et
le
gamin
s'agenouillant
dit,
И
мальчик,
опустившись
на
колени,
сказал:,
Devant
le
petit
lit
blanc:
Перед
маленькой
белой
кроватью:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
держи
мою
милую
маму
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Вот
белые
розы,
ты,
которые
так
их
любили
Et
quand
tu
t'en
iras,
au
grand
jardin
là-bas
И
когда
ты
уйдешь,
в
большой
сад
вон
там.
Toutes
ces
roses
blanches,
tu
les
emporteras"
Все
эти
белые
розы
ты
унесешь
с
собой"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ch. L. Pothier, Leon Raiter
Attention! Feel free to leave feedback.