Tino Rossi - Mon pays - translation of the lyrics into German

Mon pays - Tino Rossitranslation in German




Mon pays
Mein Land
Mon pays
Mein Land
-1-
-1-
Une odeur de terre mouillée
Ein Geruch von feuchter Erde
Une senteur de citronnelle
Ein Duft von Zitronengras
Un vieux berger sous l'olivier
Ein alter Hirte unter dem Olivenbaum
Au loin un vol de tourterelles
In der Ferne ein Flug Turteltauben
Les [...] s'amusent avec le vent
Die [...] spielen mit dem Wind
Un enfant joue dans la lumière
Ein Kind spielt im Licht
Le soleil doucement descend
Die Sonne sinkt sanft herab
Le jour voit son heure dernière.
Der Tag sieht seine letzte Stunde.
Refrain
Refrain
C'est mon pays que je sens vivre
Das ist mein Land, das ich leben spüre
C'est le pays je suis
Das ist das Land, wo ich geboren bin
je me sens un homme libre
Wo ich mich als freier Mann fühle
je respire en liberté.
Wo ich in Freiheit atme.
-2-
-2-
Au loin la mer semble dormir
In der Ferne scheint das Meer zu schlafen
Caressée par le bruit des vagues
Gestreichelt vom Rauschen der Wellen
Qui doucement viennent mourir
Die sanft heranrollen und ersterben
Au pied d'un voilier qui divague
Am Fuße eines Segelboots, das dahintreibt
Le collines deviennent bleues
Die Hügel werden blau
Dans le ciel un nuage rose
Am Himmel eine rosa Wolke
Danse comme un enfant joyeux
Tanzt wie ein fröhliches Kind
La première étoile est éclose.
Der erste Stern ist erblüht.
-3-
-3-
Et toi et moi nous sommes
Und du und ich, wir sind hier
Dans ce jardin rempli de roses
In diesem Garten voller Rosen
La nuit nous a ouvert ses bras
Die Nacht hat uns ihre Arme geöffnet
La terre calme se repose
Die ruhige Erde ruht sich aus
Un phare au loin jette son feu
Ein Leuchtturm in der Ferne wirft sein Licht
Comme un messge d'espérance
Wie eine Botschaft der Hoffnung
[...]
[...]
[...] à son silence.
[...] zu seiner Stille.
Dernier refrain
Letzter Refrain
C'est mon pays que je sens vivre
Das ist mein Land, das ich leben spüre
C'est le pays je suis
Das ist das Land, wo ich geboren bin
je veux vivre en homme libre
Wo ich als freier Mann leben will
si Dieu le veut, je mourrai.
Wo ich, so Gott will, sterben werde.
Tino Rossi (1969)
Tino Rossi (1969)





Writer(s): Jean Bernard, Robert Ripa


Attention! Feel free to leave feedback.