Lyrics and translation Tino Rossi - Reginella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsque
descend
le
crépuscule
Когда
спускаются
сумерки,
Pietro,
jeune
contrebandier
Пьетро,
молодой
контрабандист,
Tirant
derrière
lui
sa
mule
Ведя
за
собой
свою
мула,
Chante
en
montant
dans
les
sentiers:
Поет,
поднимаясь
по
тропам:
Chiva
piano,
piano,
piano,
piano
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо,
Chiva
piano,
piano,
piano,
va
sano
Тихо,
тихо,
тихо,
иди
спокойно,
Chiva
sano,
sano,
sano,
sano,
va
lontano
Иди
спокойно,
спокойно,
спокойно,
спокойно,
иди
далеко.
O
bella
Réginella
О,
прекрасная
Королева
моя,
Ce
soir
ma
villanella
Сегодня
вечером
моя
деревенская
песня
Te
dira
cher
amour
Скажет
тебе,
любовь
моя,
Jusqu'à
l'aurore
До
самого
рассвета,
Que
je
t'adore
Что
я
тебя
обожаю,
Bien
plus
encore
Еще
сильнее,
Et
pour
toujours!
И
навсегда!
O
ma
douce
compagne
О,
моя
милая
спутница,
Aux
échos
des
montagnes
В
эхе
гор
Je
livre
ma
chanson
Я
дарю
свою
песню,
Pour
que
la
brise
Чтобы
ветерок
Te
la
redise
Повторил
ее
тебе,
Qu'elle
te
grise
Чтобы
он
опьянил
тебя
De
son
frisson
Своей
дрожью.
Apercevant
les
campanules
Заметив
колокольчики,
Grimpant
le
long
d'un
mur
tout
blanc
Взбирающиеся
по
белой
стене,
Pietro
vient
d'arrêter
sa
mule
Пьетро
остановил
своего
мула,
Seul
il
avance
tout
tremblant:
Один
он
идет,
весь
дрожа:
Chiva
piano,
piano,
piano,
piano
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо,
Chiva
piano,
piano,
piano,
va
sano
Тихо,
тихо,
тихо,
иди
спокойно,
Chiva
sano,
sano,
sano,
sano,
va
lontano
Иди
спокойно,
спокойно,
спокойно,
спокойно,
иди
далеко.
O
bella
Réginella
О,
прекрасная
Королева
моя,
Entends
ma
villanella!
Услышь
мою
деревенскую
песню!
Réginella
parait
Королева
моя
появляется,
Son
front
rayonne
Ее
лицо
сияет,
Son
cur
frisonne
Ее
сердце
трепещет,
Et
s'abandonne
И
отдается
O
ma
douce
compagne
О,
моя
милая
спутница,
Toi,
reine
des
montagnes
Ты,
королева
гор,
Laisse-moi,
cher
amour
Позволь
мне,
любовь
моя,
Jusqu'à
l'aurore
До
самого
рассвета,
Te
dire
encore
Говорить
тебе
снова,
Que
je
t'adore
Что
я
тебя
обожаю,
Et
pour
toujours
И
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bovio-lama
Attention! Feel free to leave feedback.