Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parmi
les
rumeurs
le
jour
s'efface
Inmitten
des
Gemurmels
schwindet
der
Tag
De
très
loin
je
guette
ton
retour
Von
weitem
spähe
ich
nach
deiner
Rückkehr
Tandis
que
rôde
dans
l'espace
Während
in
der
Luft
umherschweift
Comme
un
lourd
et
doux
parfum
d'amour
Wie
ein
schwerer
und
süßer
Duft
der
Liebe
Mais
voici
qu'un
gros
nuage
passe
Doch
siehe
da,
eine
große
Wolke
zieht
vorüber
Emplissant
le
ciel
triste
soudain
Erfüllt
den
Himmel,
plötzlich
traurig
Sur
mon
bonheur
plus
qu'incertain
Über
mein
Glück,
mehr
als
ungewiss
De
te
voir
paraître
au
loin
Dich
in
der
Ferne
erscheinen
zu
sehen
Toute
la
pluie
Der
ganze
Regen
S'est
donné
rendez-vous
ce
soir
Hat
sich
heute
Abend
versammelt
Toute
la
pluie
Der
ganze
Regen
Sans
arrêt
tombe
d'un
ciel
noir
Fällt
unaufhörlich
von
einem
schwarzen
Himmel
Où
j'avais
mis
Worin
ich
gesetzt
hatte
Mon
espoir
le
plus
tendre
Meine
zärtlichste
Hoffnung
Afin
de
mieux
attendre
Um
besser
zu
warten
L'instant
promis
Auf
den
versprochenen
Augenblick
Toute
la
pluie
Der
ganze
Regen
Noie
mon
coeur
comme
l'horizon
Ertränkt
mein
Herz
wie
den
Horizont
L'espoir
s'enfuit
Die
Hoffnung
flieht
Et
j'ai
peur
sans
raison
Und
ich
habe
Angst
ohne
Grund
Seul
aujourd'hui
Allein
heute
Dans
ma
triste
demeure
In
meiner
traurigen
Bleibe
Où
mon
pauvre
amour
pleure
Wo
meine
arme
Liebe
weint
Comme
la
pluie
Wie
der
Regen
Toute
la
pluie
Der
ganze
Regen
Noie
mon
coeur
comme
l'horizon
Ertränkt
mein
Herz
wie
den
Horizont
L'espoir
s'enfuit
Die
Hoffnung
flieht
Et
j'ai
peur
sans
raison
Und
ich
habe
Angst
ohne
Grund
Seul
aujourd'hui
Allein
heute
Dans
ma
triste
demeure
In
meiner
traurigen
Bleibe
Où
mon
pauvre
amour
pleure
Wo
meine
arme
Liebe
weint
Comme
la
pluie
Wie
der
Regen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Alstone, Andre Viaud, Syam (roger Seiller), Serge Bessiere
Attention! Feel free to leave feedback.