Lyrics and translation Tino el Pingüino - Comenzó Como un Error
Comenzó Como un Error
Всё началось с ошибки
Relájate
y
no
te
entrometas,
que
eso
ya
lo
iba
a
hacer
yo,
te
invito
Расслабься
и
не
вмешивайся,
я
сам
собирался
это
сделать,
приглашаю
тебя
A
darnos
una
vuelta
pasando
de
esta
época
a
la
anterior
Совершить
путешествие
из
этой
эпохи
в
предыдущую
Todo
comenzó
como
un
error,
desde
morro
se
me
daba
lo
de
usar
bermuda
y
shorts,
Всё
началось
с
ошибки,
с
детства
мне
нравилось
носить
бермуды
и
шорты,
Lo
de
andar
de
mudo
y
sordo,
y
sobre
todo
lo
Ходить
молча
и
не
слушая,
и
особенно
De
salir
a
exprimirles
la
maldad
por
puro
morbo
Выходить
на
улицу,
чтобы
из
чистого
любопытства
выжать
из
них
злобу
Me
acuerdo
que
agarraba
el
walkman
y
al
elevador,
primero
fue
Помню,
как
брал
walkman
и
в
лифт,
сначала
был
El
trip
de
Godsmack,
ahora
es
la
de
Nueva
York,
siempre
me
Трип
под
Godsmack,
теперь
это
Нью-Йорк,
я
всегда
Limité
a
creer
lo
que
pudiera
observar
yo,
y
me
moría
por
coger
Ограничивался
тем,
что
мог
наблюдать
сам,
и
мне
не
терпелось
заняться
сексом
"Si
tan
sólo
pudiera
ser
mayor".
"Если
бы
только
я
мог
быть
старше".
Aún
no
se
que
es
lo
que
separa
un
esperma
de
Dios
pero
Я
до
сих
пор
не
знаю,
что
отделяет
сперму
от
Бога,
но
Mujer
tu
escupeme
en
la
cara
hacía
un
eterno
adiós
Женщина,
ты
плюнь
мне
в
лицо
на
вечное
прощание
Tenía
este
pinche
trato
con
mi
profe
el
George
"Mira,
si
no
У
меня
была
такая
сделка
с
моим
учителем
Джорджем:
"Смотри,
если
ты
Te
enfermas
mañana
tu,
me
enfermo
yo"
porque
Не
заболеешь
завтра,
заболею
я",
потому
что
Nunca
se
me
dio
eso
de
ir
para
la
escuela
wey,
no
me
iba
Мне
никогда
не
нравилось
ходить
в
школу,
чувак,
у
меня
было
не
Demasiado
mal,
ni
demasiado
bien,
yo
tenía
mi
propio
manual
Слишком
плохо,
и
не
слишком
хорошо,
у
меня
было
своё
руководство
Y
era
el
estrés,
no
necesitaba
algo
más
que
mi
backpack,
mi
skate.
И
это
был
стресс,
мне
не
нужно
было
ничего,
кроме
моего
рюкзака
и
скейта.
Luego
a
fui
a
ver
ese
animal
de
Vital
Remains.
Потом
я
пошел
посмотреть
на
этого
зверя
Vital
Remains.
Me
dije
a
mi
mismo
"algún
día
van
a
gritar
mi
name"
Я
сказал
себе:
"Когда-нибудь
они
будут
кричать
мое
имя"
Mi
papá
me
decía
-si
bueno,
hijo
y
¿después
pues
que?
Мой
папа
говорил
мне:
- ну
да,
сынок,
а
потом
что?
Mamá
me
dijo
-has
lo
que
quieras
con
que
tu
estés
bien
Мама
сказала
мне:
- делай
что
хочешь,
лишь
бы
тебе
было
хорошо
Y
creo
que
así
estoy
bien,
muriendo
poco
a
poquito
haciendo
rap
И
я
думаю,
что
мне
так
хорошо,
умираю
понемногу,
читая
рэп
Día
tras
day
День
за
днем
¿Que
te
puedo
contar?
Что
я
могу
тебе
рассказать?
Me
crié
entre
cometas,
puedes
jugar
con
mi
mente
pero
Я
вырос
среди
комет,
ты
можешь
играть
с
моим
разумом,
но
No
te
entrometas.
Mira
voy
a
estar
ahí
bajo
la
tormenta,
sólo
Не
вмешивайся.
Смотри,
я
буду
там
под
штормом,
просто
Quiero
que
te
entregues
con
las
piernas
abiertas
Хочу,
чтобы
ты
отдалась
с
раздвинутыми
ногами
Me
crié
entre
promesas,
dices
que
no
te
merezco
pero
Я
вырос
среди
обещаний,
ты
говоришь,
что
я
тебя
не
заслуживаю,
но
Siempre
regresas,
nena,
voy
a
estar
ahí
bajo
la
tormenta
Ты
всегда
возвращаешься,
детка,
я
буду
там
под
штормом
Puedes
volver
cuando
quieras
mientras
no
me
lo
adviertas
Ты
можешь
вернуться,
когда
захочешь,
пока
не
предупреждаешь
меня
Creo
que
se
dio
con
las
drogas,
primero
se
lo
pedí
a
Dios,
luego
Думаю,
это
случилось
с
наркотиками,
сначала
я
попросил
Бога,
потом
El
temor
a
las
morras,
no
sé,
ni
quiero
hablar
de
esas
cosas
pero,
cuando
eres
peque
cada
tontería
es
asombrosa
Страх
перед
девчонками,
не
знаю,
и
не
хочу
говорить
об
этом,
но,
когда
ты
маленький,
каждая
глупость
удивительна
(¡no
wey,
no
wey!)
(нет
чувак,
нет
чувак!)
Con
un
pazón
te
sientes
listo,
ya
sabes,
sales
con
la
determinación
С
косячком
ты
чувствуешь
себя
готовым,
знаешь,
выходишь
с
решимостью
Abriendo
el
pisto
en
la
nave,
tienes
de
himno
una
canción
y
esa
Открывая
бабки
в
тачке,
у
тебя
есть
гимн,
песня,
и
это
Es
la
tuya
y
de
toda
tu
banda,
sientes
que
la
ciudad
murmulla
que
es
tu
hora,
tu
anda
Твоя
и
всей
твоей
банды,
ты
чувствуешь,
что
город
шепчет,
что
твой
час
настал,
ты
иди
Y
así
es
como
te
manejas,
tratando
de
ejercer
y
a
las
mujeres
de
pendejas
И
вот
как
ты
управляешься,
пытаясь
практиковаться
и
дурачить
женщин
Hasta
que
no
se
la
metas
y
a
eso
le
llamas
crecer
hasta
que
no
te
lamentas
Пока
не
трахнешь
ее,
и
это
ты
называешь
взрослением,
пока
не
пожалеешь
No
todo
es
sabor
a
menta,
tuve
un
crush
con
esta
rubia
que
juraba
era
perfecta.
Не
все
со
вкусом
мяты,
у
меня
была
влюбленность
в
эту
блондинку,
которая
клялась,
что
она
идеальна.
Lo
primero
que
hice
después
fue
dejar
la
patineta,
para
ser
el
900°
en
la
halfpipe
de
las
letras.
Первое,
что
я
сделал
потом,
это
оставил
скейтборд,
чтобы
стать
900-м
в
хафпайпе
букв.
Todo
comenzó
cuando
empezó,
balbuceando
atrocidades
Всё
началось,
когда
началось,
лепеча
зверства
Conociendo
el
espesor,
no
sé,
yo
empecé
a
sacarlo
como
sea
que
se
me
dio
Познавая
толщину,
не
знаю,
я
начал
вытаскивать
это,
как
бы
это
ни
было
Y
a
la
fecha
estoy
grabando
como
Zaque
me
enseñó.
И
по
сей
день
я
записываю,
как
научил
меня
Заке.
Porque,
relájate
y
no
te
entrometas,
que
eso
ya
lo
iba
a
hacer
yo,
Потому
что,
расслабься
и
не
вмешивайся,
я
сам
собирался
это
сделать,
Te
invito
a
darnos
una
vuelta
pasando
de
esta
época
a
la
anterior.
Приглашаю
тебя
совершить
путешествие
из
этой
эпохи
в
предыдущую.
(Todo
fue
un
mal
sueño,
ve
como
empezó
con
jalapeños
en
Sardeña
(Всё
было
плохим
сном,
смотри,
как
это
началось
с
халапеньо
на
Сардинии
Me
suena
un
buen
plan
si
yo
te
enseño,
tu
me
enseñas,
no
hay
mucho
que
decir
cuando
hacemos
esas
señas)
Мне
кажется,
это
хороший
план,
если
я
тебя
научу,
ты
научишь
меня,
нечего
сказать,
когда
мы
делаем
эти
знаки)
¿Que
te
puedo
contar?
Что
я
могу
тебе
рассказать?
Me
crié
entre
cometas,
puedes
jugar
con
mi
mente
pero,
Я
вырос
среди
комет,
ты
можешь
играть
с
моим
разумом,
но,
No
te
entrometas.
Mira
voy
a
estar
ahí
bajo
la
tormenta,
sólo
Не
вмешивайся.
Смотри,
я
буду
там
под
штормом,
просто
Quiero
que
te
entregues
con
las
piernas
abiertas.
Хочу,
чтобы
ты
отдалась
с
раздвинутыми
ногами.
Me
crié
entre
promesas,
dices
que
no
te
merezco
pero,
Я
вырос
среди
обещаний,
ты
говоришь,
что
я
тебя
не
заслуживаю,
но,
Siempre
regresas,
nena,
voy
a
estar
ahí
bajo
la
tormenta,
Ты
всегда
возвращаешься,
детка,
я
буду
там
под
штормом,
Puedes
volver
cuando
quieras
Ты
можешь
вернуться,
когда
захочешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.