Tino el Pingüino - Comenzó Como un Error - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tino el Pingüino - Comenzó Como un Error




Comenzó Como un Error
Всё началось с ошибки
Relájate y no te entrometas, que eso ya lo iba a hacer yo, te invito
Расслабься и не вмешивайся, я сам собирался это сделать, приглашаю тебя
A darnos una vuelta pasando de esta época a la anterior
Совершить путешествие из этой эпохи в предыдущую
Todo comenzó como un error, desde morro se me daba lo de usar bermuda y shorts,
Всё началось с ошибки, с детства мне нравилось носить бермуды и шорты,
Lo de andar de mudo y sordo, y sobre todo lo
Ходить молча и не слушая, и особенно
De salir a exprimirles la maldad por puro morbo
Выходить на улицу, чтобы из чистого любопытства выжать из них злобу
Me acuerdo que agarraba el walkman y al elevador, primero fue
Помню, как брал walkman и в лифт, сначала был
El trip de Godsmack, ahora es la de Nueva York, siempre me
Трип под Godsmack, теперь это Нью-Йорк, я всегда
Limité a creer lo que pudiera observar yo, y me moría por coger
Ограничивался тем, что мог наблюдать сам, и мне не терпелось заняться сексом
"Si tan sólo pudiera ser mayor".
"Если бы только я мог быть старше".
Aún no se que es lo que separa un esperma de Dios pero
Я до сих пор не знаю, что отделяет сперму от Бога, но
Mujer tu escupeme en la cara hacía un eterno adiós
Женщина, ты плюнь мне в лицо на вечное прощание
Tenía este pinche trato con mi profe el George "Mira, si no
У меня была такая сделка с моим учителем Джорджем: "Смотри, если ты
Te enfermas mañana tu, me enfermo yo" porque
Не заболеешь завтра, заболею я", потому что
Nunca se me dio eso de ir para la escuela wey, no me iba
Мне никогда не нравилось ходить в школу, чувак, у меня было не
Demasiado mal, ni demasiado bien, yo tenía mi propio manual
Слишком плохо, и не слишком хорошо, у меня было своё руководство
Y era el estrés, no necesitaba algo más que mi backpack, mi skate.
И это был стресс, мне не нужно было ничего, кроме моего рюкзака и скейта.
Luego a fui a ver ese animal de Vital Remains.
Потом я пошел посмотреть на этого зверя Vital Remains.
Me dije a mi mismo "algún día van a gritar mi name"
Я сказал себе: "Когда-нибудь они будут кричать мое имя"
Mi papá me decía -si bueno, hijo y ¿después pues que?
Мой папа говорил мне: - ну да, сынок, а потом что?
Mamá me dijo -has lo que quieras con que tu estés bien
Мама сказала мне: - делай что хочешь, лишь бы тебе было хорошо
Y creo que así estoy bien, muriendo poco a poquito haciendo rap
И я думаю, что мне так хорошо, умираю понемногу, читая рэп
Día tras day
День за днем
¿Que te puedo contar?
Что я могу тебе рассказать?
Me crié entre cometas, puedes jugar con mi mente pero
Я вырос среди комет, ты можешь играть с моим разумом, но
No te entrometas. Mira voy a estar ahí bajo la tormenta, sólo
Не вмешивайся. Смотри, я буду там под штормом, просто
Quiero que te entregues con las piernas abiertas
Хочу, чтобы ты отдалась с раздвинутыми ногами
Me crié entre promesas, dices que no te merezco pero
Я вырос среди обещаний, ты говоришь, что я тебя не заслуживаю, но
Siempre regresas, nena, voy a estar ahí bajo la tormenta
Ты всегда возвращаешься, детка, я буду там под штормом
Puedes volver cuando quieras mientras no me lo adviertas
Ты можешь вернуться, когда захочешь, пока не предупреждаешь меня
Creo que se dio con las drogas, primero se lo pedí a Dios, luego
Думаю, это случилось с наркотиками, сначала я попросил Бога, потом
El temor a las morras, no sé, ni quiero hablar de esas cosas pero, cuando eres peque cada tontería es asombrosa
Страх перед девчонками, не знаю, и не хочу говорить об этом, но, когда ты маленький, каждая глупость удивительна
(¡no wey, no wey!)
(нет чувак, нет чувак!)
Con un pazón te sientes listo, ya sabes, sales con la determinación
С косячком ты чувствуешь себя готовым, знаешь, выходишь с решимостью
Abriendo el pisto en la nave, tienes de himno una canción y esa
Открывая бабки в тачке, у тебя есть гимн, песня, и это
Es la tuya y de toda tu banda, sientes que la ciudad murmulla que es tu hora, tu anda
Твоя и всей твоей банды, ты чувствуешь, что город шепчет, что твой час настал, ты иди
Y así es como te manejas, tratando de ejercer y a las mujeres de pendejas
И вот как ты управляешься, пытаясь практиковаться и дурачить женщин
Hasta que no se la metas y a eso le llamas crecer hasta que no te lamentas
Пока не трахнешь ее, и это ты называешь взрослением, пока не пожалеешь
No todo es sabor a menta, tuve un crush con esta rubia que juraba era perfecta.
Не все со вкусом мяты, у меня была влюбленность в эту блондинку, которая клялась, что она идеальна.
Lo primero que hice después fue dejar la patineta, para ser el 900° en la halfpipe de las letras.
Первое, что я сделал потом, это оставил скейтборд, чтобы стать 900-м в хафпайпе букв.
Todo comenzó cuando empezó, balbuceando atrocidades
Всё началось, когда началось, лепеча зверства
Conociendo el espesor, no sé, yo empecé a sacarlo como sea que se me dio
Познавая толщину, не знаю, я начал вытаскивать это, как бы это ни было
Y a la fecha estoy grabando como Zaque me enseñó.
И по сей день я записываю, как научил меня Заке.
Porque, relájate y no te entrometas, que eso ya lo iba a hacer yo,
Потому что, расслабься и не вмешивайся, я сам собирался это сделать,
Te invito a darnos una vuelta pasando de esta época a la anterior.
Приглашаю тебя совершить путешествие из этой эпохи в предыдущую.
(Todo fue un mal sueño, ve como empezó con jalapeños en Sardeña
(Всё было плохим сном, смотри, как это началось с халапеньо на Сардинии
Me suena un buen plan si yo te enseño, tu me enseñas, no hay mucho que decir cuando hacemos esas señas)
Мне кажется, это хороший план, если я тебя научу, ты научишь меня, нечего сказать, когда мы делаем эти знаки)
¿Que te puedo contar?
Что я могу тебе рассказать?
Me crié entre cometas, puedes jugar con mi mente pero,
Я вырос среди комет, ты можешь играть с моим разумом, но,
No te entrometas. Mira voy a estar ahí bajo la tormenta, sólo
Не вмешивайся. Смотри, я буду там под штормом, просто
Quiero que te entregues con las piernas abiertas.
Хочу, чтобы ты отдалась с раздвинутыми ногами.
Me crié entre promesas, dices que no te merezco pero,
Я вырос среди обещаний, ты говоришь, что я тебя не заслуживаю, но,
Siempre regresas, nena, voy a estar ahí bajo la tormenta,
Ты всегда возвращаешься, детка, я буду там под штормом,
Puedes volver cuando quieras
Ты можешь вернуться, когда захочешь






Attention! Feel free to leave feedback.