Tinu Heiniger - Heidle - translation of the lyrics into Russian

Heidle - Tinu Heinigertranslation in Russian




Heidle
Хайдле
Du, Heidle chumm, chumm wieder hei
Эй, Хайдле, давай, давай же назад домой
Chumm zrugg i ds chlyne Dorf, wo d hesch verla
Вернись в деревушку ту, что покинула ты
Denn wo d i Süde tubet bisch, so ganz allei
Ведь там, на юге, ты бродишь совсем одна
Wüeu d gmeint hesch, s'chönn di niemer hie verstah
Подумав, что тебя здесь никто не поймёт
Säg Heidle, bisch dert nid so gstämplet vo de Lüt
Скажи, Хайдле, там тебя не клеймят люди
Wie hie, wüeu d'gäng probiert hesch, ganz dy säuber z'sy?
Как здесь, ведь ты пыталась быть сама собой?
Sy ou d Lüt wärmer dert, du bsinnsch di a die Zyt
Или там люди теплей, ты вспоминаешь те дни
Wo mir binang ir warme Stube inn sy gsy?
Когда мы были вместе в тёплой комнате?
Gäu, mängisch fägts no ds Läbe
Да, иногда жизнь всё ещё удаётся
Mängisch isch es schwär
Иногда она тяжела
U mängisch wär me schampar froh
И иногда был бы чертовски рад
S'gäbt irgendwo e Mönsch wie du
Чтоб был где-то человек, как ты
Wo eifach so ir Nechi wär
Кто был бы просто рядом
U wo me zuen ihm chönnt a d Wärmi cho
И к чьему теплу можно было прийти
Säg Heidle magsch di bsinne a, a die Nächt
Скажи, Хайдле, вспоминаешь ли ты те ночи
Die Zytä woni bi dr ghocket, bi dir gläge by?
Времена, когда я сидел у тебя, лежал с тобой?
By Wy u Musig u bi Cherzeliecht, däichsch ächt
Под вино, музыку и свечи, правда ведь
O mängisch no chly zrugg, u gits mi no für dy?
О, иногда немного назад, и есть ли я ещё для тебя?
Du, weisch no, wo mir Biermann, Degenhardt hei ghört bi dier
Эй, помнишь, как мы слушали Биермана, Дегенхардта у тебя
Wie die ygfahre sy, u wie die Songs mi denn packt hei?
Как они заводили, и как те песни тогда меня захватили?
Die hei ja vo däm gredt, wo ou üs het gstört, u gäng no stört
Они ведь говорили о том, что и нас тревожило, и всё ещё тревожит
Vo däm, wo doch aui müesste gseh, u's doch nid gseh, nid ghöre wei
О том, что все должны видеть, но не видят, не хотят слышать
Gäu, mängisch fägts no ds Läbe
Да, иногда жизнь всё ещё удаётся
Mängisch isch es schwär
Иногда она тяжела
U mängisch wär me schampar froh
И иногда был бы чертовски рад
S'gäbt irgendwo e Mönsch wie du
Чтоб был где-то человек, как ты
Wo eifach so ir Nechi wär
Кто был бы просто рядом
U wo me zuen ihm chönnt a d Wärmi cho
И к чьему теплу можно было прийти
Weisch Heidle, was mir ghört u gredt hei denn, das isch mir iche
Знаешь, Хайдле, что мы слышали и говорили тогда, это во мне
U was i gspürt ha denn, das gspüren i no gäng
И что я чувствовал тогда, я чувствую всё ещё
U sithär wehre mi gäg üses Ducke, Schlyche
И с тех пор я сопротивляюсь нашему пригибанию, подлаживанию
U wehre mi gäg au die fautsche Norme, gäge au die Zwäng
И сопротивляюсь также ложным нормам, против также принуждений
U einisch Heidle, am ne Abe ire Beiz
И однажды, Хайдле, вечером в баре
Wenn i dy scho fasch chli vergässe ha
Когда я тебя почти забыл
Steisch villecht plötzlech vor mer, seisch "He tschou, wie geits?
Ты вдруг появишься передо мной, скажешь "Эй, чё, как дела?
Magsch dy no a mi bsinne? I wär wieder da!"
Вспоминаешь ли ты меня? Я бы снова была тут!"
Gäu, mängisch fägts no ds Läbe
Да, иногда жизнь всё ещё удаётся
Mängisch isch es schwär
Иногда она тяжела
U mängisch wär me schampar froh
И иногда был бы чертовски рад
S'gäbt irgendwo e Mönsch wie du
Чтоб был где-то человек, как ты
Wo eifach so ir Nechi wär
Кто был бы просто рядом
U wo me zuen ihm chönnt a d Wärmi cho
И к чьему теплу можно было прийти






Attention! Feel free to leave feedback.