Tinu Heiniger - Heimatlos - translation of the lyrics into Russian

Heimatlos - Tinu Heinigertranslation in Russian




Heimatlos
Бездомный
Dim Vater si Vater het Hüser u Land
У отца моего отца были дома и земля
Isch Buur u Soudat i sim Vaterland
Был фермером и солдатом в своей отчизне
Befiut u schlat dri mit syr Vaterhand
Защищает и бьёт своей отцовской рукой
Wi Väter so drischlöh im Vaterland
Как отцы бьют в отчизне
Dim Vater si Vater het Chüeh u het Gäut
У отца моего отца были коровы и был скот
Het Olive, Melonä u nüt wonim fäut
Были оливы, дыни и ничего не нужно
Het Büez Frou u Chinn u aus het si Sinn
Была жена, дети и был свой ум
Är kennt d Lüt im Dorf u d Lüt kennä ihn
Он знает людей в деревне, и люди знают его
Di Vater isch starch u isch gschyd scho aus Chind
Отец силён и умен с детства
Ar isch schnäu wi där Blitz u steckt d Nase i Wind
Он быстр как молния и носит ветер в ноздрях
Är lehrt im Koran u list Zytig, studiert
Он учит Коран и читает газеты, изучает
Was dusse ir Wäut ussä aus so passiert
Что там в мире происходит
Di Mueter ä Frou us äm Dorf näbädra
Мать женщина из соседней деревни
Di isch scho vergäh a annere Mah
Её уже обещали другому мужчине
Di Aute chöi wüetä u tue wi si wei
Старики могут злиться и делать что хотят
Di Vater hout si ir Nacht zu sech hei
Отец берёт её к себе ночью
O wi schön seit di Vater vorm Tor zu Lüt
О как красиво говорит отец у ворот к людям
U glich seit sy Vater us däm gyt äs nüt
И тут же его отец из него ничего не делает
Won är d Ängi u d Süeni nümme ertreit
Когда он больше не выносит узости и греха
Seit di Vater zur Mueter i gah und är geit
Говорит отец матери: я ухожу, и он уходит
Är suecht Büez i där Schwyz, jedi Büez isch ihm rächt
Ищет работу в Швейцарии, любая работа ему подходит
Ä Buur imänä Dorf suecht ä biuigä Chnächt
Фермер в деревне ищет покорного работника
U är wärchet u schwitzt, schickt sy Lohn i d Türkey
И он работает и потеет, шлёт свою зарплату в Турцию
U nach Jahrä ir Schwyz flügt är ds erschtä Mau hei
И после лет в Швейцарии впервые летит домой
Du hocksch uf där Stägä u Türä geit uf
Ты сидишь на лестнице, и дверь открывается
Ä bärtigä Ma chunnt d Stägä ds düruf
Бородатый мужчина поднимается по лестнице
Itz wott är di näh, Mami hiuf, s chunnt ä Ma
Теперь он хочет взять тебя, мама кричит, идёт мужчина
Du bisch nid mi Vater, la mi los, la mi la ga
Ты не мой отец, отпусти меня, отпусти
Aber gly scho packsch ds Bäbi u ds Nachthemmli i
Но скоро ты собираешь малыша и ночнушку
D Grossmuetär, u d Fründin u d Chatz die lasch hie
Бабушку, и подругу, и кошку оставляешь здесь
U no einisch luegsch zrugg zu däm Hus bir Mosche
И в последний раз оглядываешься на дом у мечети
U vo Istambul flügsch i paar Stunn ds mits i Schnee
И из Стамбула летишь за пару часов сюда в снег
Du Mammi, du Mami wie redä die Lüt
Ты мамочка, ты мамочка, как говорят эти люди
Die redä mit mier u i verstah nüt
Они говорят со мной, а я ничего не понимаю
Du Mami, du Mami i bi so allei
Ты мамочка, ты мамочка, я так одинока
U wärum chunnt där Vater äm Abe nümm hei
И почему этот отец вечером не приходит домой
Där Buur isch scho rächt u glych bin i hie
Тот фермер вроде хорош, и скоро я здесь
Lang gnue där Gib-, Häb- u Zünd-Chnächt gsy
Достаточно долго был тем поднимай, клади и зажигай работником
Seit di Vater ir Beiz u plötzläch spiut hie
Говорит отец в баре, и вдруг плюёт тут
Där Türgg usäm Dorf Monopoly
Тот турок из деревни в Монополию
U du schteisch allei uf äm Schueuhusplatz
И ты стоишь одна на скотном дворе
Verdrückt imänä Eggä: Tschou Türkilmaz
Спрятавшись в углу: Чу, Туркильмаз
Äm Mittag nüt ds Ässä u niemmer dahei
В обед нечего есть, и никого нет дома
O Allah wenn flügä mier zrügg i d Türkey
О Аллах, когда мы улетим обратно в Турцию
Am Morgä där Vater vor där Tür isch cho
Утром тот отец пришёл к двери
Du ds Mittag im Flügär nach Istambul
Ты в полдень в самолёте в Стамбул
Gäu Mami, gäu Vater, bitte gäu, löt mi hie
О мама, о отец, пожалуйста, оставьте меня здесь
I wett so gärn hie bi mim Grosmueti sy
Я так хочу быть здесь с моей бабушкой
O aus isch so schön dert so gar nüt isch schlächt
О там так красиво, там вообще ничего плохого
Aber gly scho bisch ds Dienstmeitschi, d Chöchi, där Chnächt
Но скоро ты служанка, кухарка, тот работник
U där Vater vom Vater schlaht oh widär dri
И отец отца бьёт опять
Värprüglät d Grossmuetär, di chlyn Brüetsch u di
Избивает бабушку, маленьких сестёр и тебя
U itzä schleppsch Wasser, housch Houz u machsch Brot
И теперь таскаешь воду, колешь дрова и печёшь хлеб
Geisch i d Schueu, luegsch zum Brüetsch
Идёшь в хлев, смотришь за сёстрами
U vor Müedi haub tot sinksch am Abä i ds Bett
И от усталости полумёртвая падаешь вечером в кровать
U det grännisch u itz wettsch numä zrügg zu dim Mami id Schwyz
И там плачешь, и теперь хочешь только назад к маме в Швейцарию
U widär flügsch zrugg, u widär hets Schnee
И снова летишь обратно, и снова снег
I däm Dorf det im Thurgau det am Bodäsee
В той деревне там в Тургау у Боденского озера
U widär allei uf äm Pousäplatz, u widär
И снова одна на площадке для пауз, и снова
Tschou Fettsack, tschou Türkilmaz
Чу, толстяк, чу, Туркильмаз
Aber itz itz bisch eutär u stercher u scho gly
Но теперь ты старше и сильнее, и скоро
Stecksch nümme nume I, teilsch o us u schlasch dry
Не только подставляешься, но и делишься и бьёшь сама
O där Lehrer hets zue där u nähr mit där Zyt
О тот учитель заметил это, и со временем
Darfsch sogar mit där Klass ids Schilager mit
Тебе даже разрешают с классом поехать в лыжный лагерь
Ändläch wäg vo dähei, wäg us vier Wänd
Наконец прочь от дома, прочь от этих четырёх стен
Ke Zopf uf äm Chopf meh u aus nid so äng
Уже нет косы на голове и не так тесно
U itz luegsch i Spiegu: Das, das, das bin i
И теперь смотришь в зеркало: это, это, это я
U gsesch di u gsesch ds Läbä wis ouno chönnt si
И видишь себя и видишь жизнь, какой она ещё может быть
Ä Frou wo uf zmau sich säuber wott sy
Женщина, которая хочет сама быть собой
So eini macht Angscht u di Vatär schlaht dri
Такая вызывает страх, и отцы бьют
U är schlaht der di Tröim u di Plän us dim Chopf
И он выбивает из твоей головы мечты и планы
U Mueter mit Chopftuech wot ä Tochtär mit Zopf
А мать в платке хочет дочь с косой
Aber du luegsch i Spiegu u det, det gsesch di
Но ты смотришь в зеркало и там, там видишь себя
U weisch, das isch mis Läbä über das bestimmä n i
И знаешь, это моя жизнь, не я решаю над ней





Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Martin Heiniger


Attention! Feel free to leave feedback.