Lyrics and translation Tiny Tim - My Way
And
now,
the
end
is
near
И
теперь
конец
близок.
And
so
I
face
the
final
curtain
И
вот
я
стою
перед
последним
занавесом.
My
friend,
I′ll
make
it
clear
Мой
друг,
я
все
проясню.
I'll
state
my
case,
of
which
I′m
certain
Я
изложу
свои
доводы,
в
которых
уверен.
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
полную
жизнь.
I′ve
traveled
each
and
every
highway
Я
объездил
все
дороги.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
гораздо
больше,
чем
это.
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
Regrets,
I′ve
had
a
few
Сожаления
у
меня
были.
But
then
again,
too
few
to
mention
Но
опять
же,
слишком
мало,
чтобы
упоминать.
I
did
what
I
had
to
do
Я
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
And
saw
it
through
without
exemption
И
видел
все
без
исключения.
I
planned
each
charted
course
Я
планировал
каждый
намеченный
курс.
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
осторожный
шаг
по
дороге.
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
гораздо
больше,
чем
это.
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
knew
Да,
Были
времена,
я
уверен,
ты
знала.
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
откусил
больше,
чем
мог
прожевать.
But
through
it
all,
when
there
was
doubt
Но
несмотря
на
все
это,
когда
были
сомнения
...
I
ate
it
up
and
spit
it
out
Я
съел
его
и
выплюнул.
I
faced
it
all
and
I
stood
tall
Я
столкнулся
со
всем
этим
лицом
к
лицу
и
встал
во
весь
рост.
And
did
it
my
way
И
сделал
это
по-своему.
I′ve
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
я
смеялся
и
плакал.
I′ve
had
my
fill,
my
share
of
losing
Я
сыт
по
горло,
моя
доля
потерь.
But
now,
as
tears
subside
Но
теперь,
когда
слезы
утихают
...
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
все
это
таким
забавным.
To
think
I
did
all
that
Подумать
только,
я
все
это
сделал!
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
И
могу
ли
я
сказать,
что
не
стесняюсь?
"Oh
no,
oh
no,
not
me"
"О
нет,
О
нет,
только
не
я".
I
did
it
my
way
Я
сделал
это
по
своему
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ибо
что
есть
человек,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Сказать
то,
что
он
действительно
чувствует.
And
not
the
words
of
one
who
kneels
И
не
слова
того,
кто
стоит
на
коленях.
The
record
shows
I
took
the
blows
Запись
показывает,
что
я
принимал
удары.
And
did
it
my
way!
И
сделал
это
по-своему!
Yes
my
dear
friend
Да
мой
дорогой
друг
I
remember
the
Wright
brother
in
1903
Я
помню
брата
Райта
в
1903
году.
When
they
built
those
airplanes
Когда
они
построили
эти
самолеты
I
went
along
doing
things
my
way
Я
шел
вперед,
делая
все
по-своему.
I
pilot
along
the
highway
Я
еду
по
шоссе.
I
fought
in
World
War
1,
they
called
me
a
vagabond
Я
воевал
в
Первой
Мировой
Войне,
меня
называли
бродягой.
I
picked
this
one
up,
and
that
one
up,
and
they
was
wonderful
Я
поднял
эту,
и
ту,
и
они
были
прекрасны.
Oh
I
saw
the
Charleston,
and
when
those
girls
wore
those
short
skirts
О,
я
видел
чарльстон,
и
когда
те
девушки
носили
эти
короткие
юбки
I
was
right
there
with
them,
on
the
radio
Я
был
рядом
с
ними,
на
радио.
The
talking
movies
and
another
World
War
Говорящие
фильмы
и
еще
одна
мировая
война
And
boogie
woogie,
and
I
went
around
doing
things
my
way
И
буги-вуги,
и
я
ходил
и
делал
все
по-своему.
And
finally
finally,
I
lived
to
see
a
man
on
the
moon
И
наконец,
наконец,
я
дожил
до
того,
чтобы
увидеть
человека
на
Луне.
And
now
I'm
still
going
along
doing
things
my
way
И
теперь
я
продолжаю
идти
вперед,
делая
все
по-своему.
Yes
sir,
yes
sir
Да,
сэр,
Да,
сэр
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ибо
что
есть
человек,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Сказать
то,
что
он
действительно
чувствует.
And,
and
not
the
words,
not
the
words
of
one
who
kneels
И,
и
не
слова,
не
слова
того,
кто
стоит
на
коленях.
The
record
shows
I
took
the
blows
Запись
показывает,
что
я
принимал
удары.
Did
it
my
way!
Сделал
по-своему!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux
Attention! Feel free to leave feedback.