Tiny Tim - The Viper - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiny Tim - The Viper




Story of that ole snake in the grass, called The Viper,
История о старой змее в траве, называемой гадюкой.
I was in my apartment all alone when I heard a ring tingling on the telly-phone,
Я был в своей квартире совсем один, когда услышал звон в телефоне,
I said "Who′s that at half past three?" And a frightening voice came back at me!
Я спросил: "Кто это в половине четвертого?" - и страшный голос вернулся ко мне!
"Sssssss! Ssssssss! I am The Viper! I'll sssee you in seven weekss"
"Ссссссс! Ссссссссс! я гадюка! я увижу тебя через семь недель!"
My head was spinning and my knees were weak,
У меня кружилась голова и подкашивались колени.
I could hardly stand on my own two feet!
Я едва держался на ногах!
Its next call got me out of bed,
Его следующий звонок вытащил меня из постели,
Then how I flipped when that voice said,
А потом я вздрогнула, когда этот голос сказал:
"Sssssss! Ssssssss! I am The Viper! I′ll see you in seven days"
"Тсссссс! тсссссс! я гадюка! увидимся через семь дней".
I shook like Jell-O in a hurricane!
Меня трясло, как желе во время урагана!
My heart was pounding like a Pullman train.
Мое сердце колотилось, как Пульмановский поезд.
Again that voice upset me so,
И снова этот голос так расстроил меня.
Again I flipped as it said, "Oh, oh!"
Я снова перевернулся, когда он сказал: "О-о!"
"Sssssss! I am The Viper, I'll ssssee you in sssseven ssssecondsss!"
"Ссссссс! я гадюка, я ссссссижу тебя через ссссссевен ссссссек!"
Now I'm certain that my time has come!
Теперь я уверен, что мое время пришло!
I can hear its knock; it′s too late to run!
Я слышу его стук; слишком поздно бежать!
I know that I must let it in!
Я знаю, что должен впустить ее!
So wish me luck, ′cause things look grim!
Так Пожелай мне удачи, потому что все выглядит мрачно!
"Ssssssssssss! I am The Viper!"
"Тсссссссссс! я гадюка!"
"Oh, why have you come?"
"О, Зачем ты пришел?"
"I have come to vipe your vindows!"
пришел, чтобы получить твои оправдания!"





Writer(s): Norman Blagman


Attention! Feel free to leave feedback.