Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
like
′03
when
we
couldn't
sleep
until
the
mouse
was
trapped
Ich
erinnere
mich
an
'03,
als
wir
nicht
schlafen
konnten,
bis
die
Maus
gefangen
war
First
time
I
saw
Oz,
it
was
so
deep,
I
had
to
shout
for
that
Das
erste
Mal,
als
ich
Oz
sah,
war
es
so
tief,
ich
musste
schreien
From
young,
I
had
a
known
dream,
to
bring
my
whole
team
Seit
jungem
Alter
hatte
ich
einen
Traum,
mein
ganzes
Team
hochzubringen
Man,
they
can
vouch
for
that
Mann,
sie
können
das
bezeugen
But
now
I
paid
off
my
mum′s
house
and
that
Aber
jetzt
habe
ich
das
Haus
meiner
Mutter
abbezahlt
But
we
started
in
a
council
flat
Doch
wir
starteten
in
einer
Wohnung
I
done
a
lot
of
fuckery,
but
trust
me
I'm
a
hundred,
facts
Ich
habe
viel
Mist
gebaut,
aber
vertrau
mir,
ich
bin
hundertprozentig
ehrlich
I
was
on
a
jail
phone,
man,
the
first
time
I
saw
a
hundred
racks
Ich
war
am
Gefängnistelefon,
Mann,
das
erste
Mal,
als
ich
einen
Hunderter
sah
It's
crazy
Es
ist
verrückt
Was
young,
I
listened
to
bare
JAY-Z
War
jung,
hörte
viel
JAY-Z
I
was
overwhelmed
in
my
jail
cell
Ich
war
überwältigt
in
meiner
Gefängniszelle
′Cause
I
couldn′t
believe
that
rap
paid
me
Weil
ich
nicht
glauben
konnte,
dass
Rap
mich
bezahlte
I
wasn't
gonna
fix
up,
didn′t
see
the
picture
Ich
wollte
nicht
klarkommen,
sah
das
Bild
nicht
'Til
I
had
a
call
with
Terry,
he
said:
Bis
ich
einen
Anruf
mit
Terry
hatte,
er
sagte:
"When
you
come
home,
line
all
the
fuckery,
bro,
your
life
set
already"
"Wenn
du
nach
Hause
kommst,
lass
den
ganzen
Mist,
bro,
dein
Leben
ist
schon
geregelt"
No
composure,
on
road,
had
a
Rover
Keine
Fassung,
auf
der
Straße,
hatte
einen
Rover
My
mistakes
made
me
feel
shitter
Meine
Fehler
ließen
mich
mies
fühlen
I
thought
it
was
over,
I
was
all
bitter
Ich
dachte,
es
wäre
vorbei,
ich
war
total
verbittert
But
bro
sittin′,
chattin'
on
Twitter
Aber
bro
sitzt
da,
plaudert
auf
Twitter
I
said,
"No
way,
bro",
he
said,
"Yeah,
bro"
Ich
sagte:
"Niemals,
bro",
er
sagte:
"Doch,
bro"
"With
the
weight,
bro?"
He
said,
"Yeah,
though"
"Mit
dem
Gewicht,
bro?"
Er
sagte:
"Ja,
aber"
[?],
I
will
never
fear
you
[?],
ich
werde
dich
nie
fürchten
More
time,
it
goes
in
and
out
one
earhole
Meistens
geht
es
rein
und
raus
aus
einem
Ohr
Yeah,
tryna
get
my
life
straight
from
a
jail
Ja,
versuche
mein
Leben
aus
dem
Gefängnis
zu
regeln
Sometimes,
I
really
ain′t
got
space
for
a
girl
Manchmal
habe
ich
echt
keinen
Platz
für
eine
Frau
Tryna
have
the
same
cake
as
Adele,
yeah
Versuche
den
gleichen
Kuchen
wie
Adele
zu
haben,
yeah
Never
came
here
to
fail
Bin
nie
hierher
gekommen,
um
zu
scheitern
Don't
waste
trill
when
you
came
off
a
L
Verschwende
nichts,
wenn
du
von
einem
L
kommst
And
I
ain't
gon′
stop
′till
my
real
niggas
home
Und
ich
höre
nicht
auf,
bis
meine
echten
Niggas
frei
sind
And
everybody
faints
in
the
jail
Und
jeder
kippt
um
im
Knast
But
let
me
take
you
back
to
the
come-up
Aber
lass
mich
dich
zurückbringen
zum
Aufstieg
Mommy
got
ill,
I
was
at
[?],
one-up
Mama
wurde
krank,
ich
war
bei
[?],
eins
drauf
Daddy
showed
tough
love,
didn't
know
I
was
angster,
Papa
zeigte
harte
Liebe,
wusste
nicht,
dass
ich
wütend
war,
But
I
was
just
licking
bare
food
on
the
cover
Aber
ich
aß
nur
Essen
auf
dem
Cover
Mommy
got
well,
came
back,
Mama
wurde
gesund,
kam
zurück,
But
couldn′t
understand
how
I
chose
this
life
Aber
konnte
nicht
verstehen,
warum
ich
dieses
Leben
wählte
Called
me
about
her
dreams
in
the
midnight,
Rief
mich
an
über
ihre
Träume
mitten
in
der
Nacht,
Then
her
son
went
in
jail
for
a
flick
knife
Dann
ging
ihr
Sohn
ins
Gefängnis
wegen
eines
Messers
Cah,
I
was
smart,
but
I
lost
my
mind
Denn
ich
war
klug,
aber
verlor
meinen
Verstand
I
think
it's
when
she
got
cancer
twice
Ich
glaube,
es
war,
als
sie
zweimal
Krebs
hatte
I
had
to
roll
with
my
grams
on
bike
Ich
musste
mit
Oma
auf
dem
Fahrrad
fahren
But
I′m
glad
I
had
grandma's
rice
Aber
ich
bin
froh,
dass
ich
Omas
Reis
hatte
You
was
wired
to
machine
Du
warst
an
Maschinen
angeschlossen
She
still
phone
me
′cause
she
had
a
dream
Sie
ruft
mich
immer
noch
an,
weil
sie
einen
Traum
hatte
You
heard
what
I
done,
how
I
take
the
scene
Du
hast
gehört,
was
ich
tat,
wie
ich
die
Szene
nehme
She
still
pray
for
me,
always
on
my
team
Sie
betet
immer
noch
für
mich,
immer
in
meinem
Team
Then
I
try
and
live
right,
try
and
do
it
different
Dann
versuche
ich,
richtig
zu
leben,
es
anders
zu
machen
But
it
was
too
late,
stuck
up
in
the
system
Aber
es
war
zu
spät,
steckte
im
System
fest
Me
and
[Deal?]
got
grabbed,
man
snitchin'
Ich
und
[Deal?]
wurden
erwischt,
ein
Mann
petzt
By
sixteen,
had
bare
convictions
Mit
sechzehn
hatte
ich
schon
Vorstrafen
Couldn't
get
a
job,
but
I
couldn′t
stay
down
Konnte
keinen
Job
bekommen,
aber
ich
konnte
nicht
unten
bleiben
Decide
the
roads
was
the
only
way
out
Beschloss,
die
Straße
war
der
einzige
Ausweg
Every
day,
had
to
roll
with
flicky,
Jeden
Tag
musste
ich
mit
der
Waffe
rumlaufen,
Man,
I
plug
man
′cause
my
beef
was
sticky
Mann,
ich
versorge
Leute,
weil
mein
Beef
gefährlich
war
But
I
love
music,
but
didn't
choose
it
Aber
ich
liebe
Musik,
habe
sie
aber
nicht
gewählt
I
had
a
gift,
so
I
might
as
well
use
it
Ich
hatte
ein
Talent,
also
könnte
ich
es
genauso
nutzen
But
I
had
no
Ps,
so
I
had
to
do
moves
Aber
ich
hatte
kein
Geld,
also
musste
ich
Moves
machen
I
was
intrudin′,
with
the
wap
includin'
Ich
war
eindringend,
mit
der
Waffe
dabei
Now
the
villa′s
inclusive
Jetzt
ist
die
Villa
inklusive
I
was
tryna
help
my
block,
come
straight
off
the
roads
Ich
wollte
meinem
Block
helfen,
direkt
von
der
Straße
kommen
But
a
lotta
man
just
try
and
hate
on
me
though
Aber
viele
Leute
versuchen
nur,
mich
zu
hassen
I
get
it,
you
didn't
see
the
vision
Ich
verstehe
es,
du
hast
die
Vision
nicht
gesehen
Now
I′m
up
and
little
niggas
wanna
listen
Jetzt
bin
ich
oben
und
kleine
Niggas
wollen
zuhören
Got
stabbed
at
my
own
video
shoot
Wurde
bei
meinem
eigenen
Videodreh
erstochen
It's
in
house
where
the
haters
were
local
Es
ist
in-house,
wo
die
Hater
lokal
waren
I
was
broke,
doin'
shanks
with
my
gold
tooth
Ich
war
pleite,
machte
Dinge
mit
meinem
Goldzahn
Nowadays,
snub
nose
get
vocal
Heutzutage
redet
die
Kurzwaffe
Didn′t
rap
cah
[?]
rotten
Rappte
nicht,
weil
[?]
faul
So
I
stopped
rap
back
when
I
bought
′em
Also
hörte
ich
auf
zu
rappen,
als
ich
sie
kaufte
No
I'm
two-ways,
Wizzy
was
workin′
a
line
Nein,
ich
bin
doppelt,
Wizzy
arbeitete
eine
Linie
But
a
nigga
was
really
just
hurtin'
inside
Aber
ein
Nigga
war
wirklich
nur
verletzt
innerlich
Judge
steal
me,
we
were
just
[?]
with
a
Richter
stahlen
mich,
wir
waren
nur
[?]
mit
einem
That′s
only
when
heard
of
the
9
Das
war
nur,
als
die
9 gehört
wurde
Then
I
started
makin'
it,
I
got
paid
for
it,
Dann
fing
ich
an,
es
zu
schaffen,
ich
wurde
dafür
bezahlt,
Then
my
life
just
really
started
changin′,
shit
Dann
begann
sich
mein
Leben
wirklich
zu
ändern,
shit
Really
on
stage
for
it,
is
it
love
or
are
you
fakin'
it?
Wirklich
auf
der
Bühne
dafür,
ist
es
Liebe
oder
tust
du
nur
so?
Say
I
don't
know
about
relationships
Ich
sage,
ich
weiß
nichts
über
Beziehungen
But
my
beef,
my
team,
man,
baggin′
Aber
mein
Beef,
mein
Team,
Mann,
macht
Taschen
That′s
when
I
went
in
jail,
all
my
dreams
started
crashin'
Da
ging
ich
ins
Gefängnis,
alle
meine
Träume
begannen
zu
zerbrechen
But
if
you
know
me,
it′s
passion
Aber
wenn
du
mich
kennst,
ist
es
Leidenschaft
Can't
believe
I
came
home
in
fashion
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
stylisch
nach
Hause
kam
Now,
I
give
you
something
to
hate
on
Jetzt
gebe
ich
dir
etwas
zum
Hassen
Do
you
know
what
the
fuck
that
I
came
from?
Weißt
du,
woher
ich
verdammt
nochmal
komme?
Can′t
believe
I
got
sold-out
shows
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
ausverkaufte
Shows
habe
God
knows
that
I'm
thankful
Gott
weiß,
dass
ich
dankbar
bin
Went
number
one
off
my
pencil
Nummer
eins
mit
meinem
Stift
Baby,
that′s
my
car,
not
a
rental
Baby,
das
ist
mein
Auto,
kein
Mietwagen
Man,
I'm
in
the
charts,
man,
I'm
thankful
Mann,
ich
bin
in
den
Charts,
Mann,
ich
bin
dankbar
This
whole
summer
on
past,
it
was
dreadful
Der
ganze
Sommer
in
der
Vergangenheit
war
schrecklich
Man,
I′m
thankful
Mann,
ich
bin
dankbar
Number
ones
now,
man,
I′m
thankful
Nummer
eins
jetzt,
Mann,
ich
bin
dankbar
Platinum
tunes,
now,
I'm
thankful
Platin-Songs
jetzt,
ich
bin
dankbar
Got
kicked
out
of
school,
now,
I′m
thankful
Wurde
aus
der
Schule
geworfen,
jetzt
bin
ich
dankbar
God
knows
that
I'm
thankful
Gott
weiß,
dass
ich
dankbar
bin
My
real
one′s
know
that
I'm
thankful
Meine
Echten
wissen,
dass
ich
dankbar
bin
Free
my
brothers
in
the
system
Befreit
meine
Brüder
im
System
Good
morning,
Jesus
Guten
Morgen,
Jesus
Good
morning,
Lord
Guten
Morgen,
Herr
I
know
you
come
from
Heaven
above
Ich
weiß,
du
kommst
vom
Himmel
oben
The
Holy
Spirit
sits
on
the
throne
Der
Heilige
Geist
sitzt
auf
dem
Thron
Good
morning,
Jesus
Guten
Morgen,
Jesus
Good
morning,
Lord
Guten
Morgen,
Herr
Thank
you
for
your
son,
Ayodeji
Deji
Danke
für
deinen
Sohn,
Ayodeji
Deji
Thank
you,
Lord,
for
the
journey
so
far
Danke,
Herr,
für
die
Reise
bis
jetzt
Thank
you,
Lord,
for
bringing
all
bad
situations
around
Danke,
Herr,
dass
du
all
die
schlechten
Situationen
umgedreht
hast
For
turning
it
around
Dass
du
sie
umgedreht
hast
Thank
you,
Lord,
Danke,
Herr,
For
the
action
that
you
have
given
him
to
continue
to
function
Für
die
Aktion,
die
du
ihm
gegeben
hast,
um
weiter
zu
funktionieren
Thank
you,
Lord,
for
open
doors
Danke,
Herr,
für
offene
Türen
Thank
you,
Lord
Danke,
Herr
I
pray
that
everyone
around
him
will
good,
will
lead
a
life
of
proper
Ich
bete,
dass
alle
um
ihn
herum
gut
sind,
ein
Leben
in
Ordnung
führen
That
he
will
impact
everyone
around
him
to
lead
a
life
of
focus
Dass
er
alle
um
sich
herum
beeinflusst,
ein
Leben
mit
Fokus
zu
führen
To
fulfill
a
purposeful
life
Um
ein
Leben
mit
Sinn
zu
erfüllen
In
the
name
of
Jesus
Im
Namen
Jesu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.