Tipu, Vidyasagar & Benny Dayal - Oru Naal Iravil - translation of the lyrics into German

Oru Naal Iravil - Vidyasagar , Benny Dayal , Tipu translation in German




Oru Naal Iravil
Eine Nacht im Mondlicht
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(Ich sah die Liebe, ich sah die Liebe)
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(Ich sah die Liebe, ich sah die Liebe)
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(Ich sah die Liebe, ich sah die Liebe)
(கண்டேன் காதலை கண்டேன் காதலை)
(Ich sah die Liebe, ich sah die Liebe)
ஒரு நாள் இரவில் பகல் போல் நிலவில்
In einer Nacht, im hellen Mondlicht
பருவம் பதினாறு கண்டேனே
Sah ich dich, sechzehn Jahre jung
அடடா அருகில் அழகோ அழகில்
Oh, in deiner Nähe, so schön, so schön
இதயம் நழுவாது நின்றேனே
Blieb mein Herz stehen, ganz verloren
கண்டேனே கடிக்கின்ற மானை
Ich sah dich, scheue Gazelle
பெண்ணுக்குள் இருக்கின்ற ஆணை
Eine Königin unter Frauen
பார்த்தாலேப் பயந்தோடும் சேனை
Dein Blick lässt Armeen fliehen
Oh she is one of a kind
Oh, sie ist einzigartig
வெட்கத்தில் அடங்காத பெண்மை
Schamlos in ihrer Weiblichkeit
நெஞ்சத்தில் நெறுப்பேற்றும் கண்ணை
Ihre Augen entzünden mein Herz
மொத்தத்தில் பறித்தாளே என்னை
Mit einem Blick hat sie mich erobert
Look at you around me
Schau dich an, um mich herum
Now you're the sound of the music
Jetzt bist du der Klang der Musik
Loud baby I am loud
Laut, Baby, ich bin laut
Maybe pull the crowd
Vielleicht ziehe ich die Menge an
You have been my luck
Du warst mein Glück
Honey Honey
Schatz, Schatz
You're my torch of light
Du bist mein Licht
Beautiful only blue blue sky
Wunderbarer blauer Himmel
Make me fly, grasp seatbelt
Lass mich fliegen, schnall mich an
To be on the high high high
Um hoch hinauf zu steigen
ஒரு நாள் இரவில் பகல் போல் நிலவில்
In einer Nacht, im hellen Mondlicht
பருவம் பதினாறு கண்டேனே
Sah ich dich, sechzehn Jahre jung
Always be mine
Sei für immer mein
Always be mine hey
Sei für immer mein, hey
அடடா அருகில் அழகோ அழகில்
Oh, in deiner Nähe, so schön, so schön
இதயம் நழுவாது நின்றேனே
Blieb mein Herz stehen, ganz verloren
You make me smile
Du lässt mich lächeln
You make me smile hey
Du lässt mich lächeln, hey
படப்படப் படபடப்பில்
In diesem Pochen, Zittern
பார்த்தாலே பயமேற
Erschreckt mich dein Anblick
தொடத்தொடத் தொடதொடப்பில்
Bei jeder Berührung
உள்நெஞ்சில் இரயில் ஓட
Rast ein Zug durch mein Herz
வாயாடிப் பெண்ணாக வந்தாளே
Als freches Mädchen kam sie
என் நெஞ்சைப் பந்தாடிச் சென்றாளே
Spielte mit meinem Herzen
படப்படப் படபடப்பில்
In diesem Pochen, Zittern
பார்த்தாலே பயமேற
Erschreckt mich dein Anblick
தொடத்தொடத் தொடதொடப்பில்
Bei jeder Berührung
உள்நெஞ்சில் இரயில் ஓட
Rast ein Zug durch mein Herz
வாயாடிப் பெண்ணாக வந்தாளே
Als freches Mädchen kam sie
என் நெஞ்சைப் பந்தாடிச் சென்றாளே
Spielte mit meinem Herzen
சின்னச்சின்னக் கண்ணாலே
Mit ihren kleinen Augen
சின்னச்சின்னக் கண்ணாலே
Mit ihren kleinen Augen
சிக்க வச்சிப் போனாளே
Fing sie mich ein
சிக்க வச்சிப் போனாளே
Fing sie mich ein
சக்கரத்தைப் போலத்தான்
Wie ein Rad
சுத்த வச்சிப்போனாளே
Drehte sie mich herum
போனாளே
Drehte mich
முதல் அவளா முதல் முதல் அவளா
War sie die Erste? Die allererste?
முதல் முறைத் தொலைத்தேனே
Zum ersten Mal verlor ich mich
Honey Honey
Schatz, Schatz
You're my torch of light
Du bist mein Licht
Beautiful only blue blue sky
Wunderbarer blauer Himmel
Make me fly, grasp seatbelt
Lass mich fliegen, schnall mich an
To be on the high high high
Um hoch hinauf zu steigen
ஒரு நாள் இரவில் பகல் போல் நிலவில்
In einer Nacht, im hellen Mondlicht
பருவம் பதினாறு கண்டேனே
Sah ich dich, sechzehn Jahre jung
அடடா அருகில் அழகோ அழகில்
Oh, in deiner Nähe, so schön, so schön
இதயம் நழுவாது நின்றேனே
Blieb mein Herz stehen, ganz verloren
மற மற என்றாலும்
Auch wenn ich "Vergiss!" sage
மனதோடு வந்தாளே
Kommst du in mein Herz
சர சர சரவெடியாய்
Wie ein Feuerwerk
திரியேற்றிச் சென்றாளே
Entzündest du mein Feuer
ஐய்யையோ ஐய்யையோ யாரோ நீ
Oh, wer bist du nur?
எந்நாளும் எனை ஆளும் மகாராணி
Meine ewige Königin
மற மற என்றாலும்
Auch wenn ich "Vergiss!" sage
மனதோடு வந்தாளே
Kommst du in mein Herz
சர சர சரவெடியாய்
Wie ein Feuerwerk
திரியேற்றிச் சென்றாளே
Entzündest du mein Feuer
ஐய்யையோ ஐய்யையோ யாரோ நீ
Oh, wer bist du nur?
எந்நாளும் எனை ஆளும் மகாராணி
Meine ewige Königin
அஞ்சு மீட்டர் பக்கத்தில்
Fünf Meter entfernt
நெஞ்சிருக்கும் வெப்பத்தில்
Spüre ich deine Hitze
காதல் என்னும் யுத்தத்தில்
In diesem Liebeskampf
என்னை வென்றாள் மொத்தத்தில்
Hast du mich ganz erobert
முதல் அவளா முதல் முதல் அவளா
War sie die Erste? Die allererste?
மறு முறைத் தொலைத்தேனே
Zum zweiten Mal verlor ich mich
Honey Honey
Schatz, Schatz
You're my torch of light
Du bist mein Licht
Beautiful only blue blue sky
Wunderbarer blauer Himmel
Make me fly, grasp seatbelt
Lass mich fliegen, schnall mich an
To be on the high high high
Um hoch hinauf zu steigen





Writer(s): Vidya Sagar, N Muthu Kumar


Attention! Feel free to leave feedback.