Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(letra:
Sanchez
/Nalini
/Seo2/Drago
/Scoobi
/Chico.A
/Carmona/Loaiza
(слова:
Sanchez
/Nalini
/Seo2/Drago
/Scoobi
/Chico.A
/Carmona/Loaiza
/Cesar
Azar/
musica:
Loaiza)
/Cesar
Azar/
музыка:
Loaiza)
Quiero
pan
dame
pan
pa'
engordar
/ nada
mas
que
pan,
no
me
den
caviar
Хочу
хлеба,
дайте
мне
хлеб,
чтобы
поправиться
/ только
хлеб,
не
давайте
мне
икру
un
pedazo
de
pan
pa'
matar
el
hambre
y
el
calambre
de
no
comer
pan
кусок
хлеба,
чтобы
утолить
голод
и
ломку
от
того,
что
не
ем
хлеб
A
las
12:
00,
a
las
4:
00
cualquier
hora
el
almuerzo
/ bananas,
verduras,
В
12:00,
в
4:00,
в
любое
время
обед
/ бананы,
овощи,
espinacas
y
aderezos
шпинат
и
заправки
tomate,
lechuga,
un
rico
pan
con
queso
/ circula
en
mi
sangre
kquemo
помидор,
латук,
вкусный
хлеб
с
сыром
/ циркулирует
в
моей
крови,
я
курю
verde
en
exceso
траву
в
избытке
disparo,
disparo
4 tiros
al
estomago
/ la
carne
que
tu
comes
es
un
ser
стреляю,
стреляю
4 раза
в
живот
/ мясо,
которое
ты
ешь,
это
живое
por
eso
no
ayuno,
todo
lo
verde
es
puro
/ soy
vegetariana
y
me
callo
y
поэтому
я
не
пощусь,
все
зеленое
- это
чисто
/ я
вегетарианка,
я
молчу
и
Algo
delicioso,
si
algo
contundente
/ bajo,
bajon,
comida
consistente
Что-нибудь
вкусненькое,
да
что-нибудь
посущественнее
/ сытное,
сытное,
плотное
блюдо
mariscos,
frutos
ke
entrega
el
mar
/ la
papa
de
un
hecho
es
el
mejor
морепродукты,
фрукты,
которые
дарит
море
/ картофель
на
самом
деле
- лучший
kiero
comer
curanto
con
chapalele
/ al
hoyo,
a
la
olla
oye
ke
bien
huele
хочу
съесть
куранто
с
чапалеле
/ в
яму,
в
кастрюлю,
как
же
вкусно
пахнет
cogollo
kriollo,
si
un
chicharron
/ zudxile
es
mi
isla
/ en
mi
corazon
креольский
петух,
да,
жареная
свинина
/ Чилоэ
- мой
остров
/ в
моем
сердце
La
mejor
hue'a
cuando
estoy
cagao
de
hambre
/ es
comer
porotos
hasta
que
Самое
лучшее,
когда
я
умираю
с
голоду
/ это
есть
фасоль,
пока
у
меня
me
den
calambres
не
начнутся
судороги
con
una
rica
chuleta
de
chancho
/ comiendo,
haciendo
mi
cuerpo
mas
ancho
с
вкусной
свиной
отбивной
/ ем,
делая
свое
тело
шире
tomate
con
cebolla,
la
ensaladita
/ comida
que
llena
el
estomago
y
la
помидор
с
луком,
салатик
/ еда,
которая
наполняет
живот
и
y
si
no
hay
nadie
que
me
lo
impida
/ siempre
llenare
c/n
porotos
mi
и
если
нет
никого,
кто
помешает
мне
/ я
всегда
буду
наполнять
свой
Hey,
hip
hip
hoppa
/ ahora
al
perro
le
toca
/ mi
estilo
ingrediente
/
Эй,
хип-хип-хоппа
/ теперь
очередь
собаки
/ мой
стиль
- ингредиент
/
dentro
de
esta
sopa
de
letras
в
этом
супе
из
букв
lirica,
empirica
ciencia
/ la
scooby
galleta
fortalece
mi
creencia
лирика,
эмпирическая
наука
/ печенье
Scooby
укрепляет
мою
веру
Asindependencia,
metrica
dependencia
/ como
vino
en
la
carne
/ va
mi
voz
независимость,
метрическая
зависимость
/ как
вино
в
мясе
/ мой
голос
звучит
con
consistencia
убедительно
el
ingrediente
maestro
/ represento
a
la
zona
central
norte
/ ingiere
главный
ингредиент
/ я
представляю
центрально-северный
район
/ съешь
Aliño
seguro
/ un
almuerzo
como
ninguno
/ rima
concentrada
con
hierbas
надежная
заправка
/ обед,
как
ни
один
другой
/ концентрированная
рифма
с
злыми
te
regalo
mucha
ganja
y
el
bajon
de
la
mañana
/ lo
trago
con
ganas
y
дарю
тебе
много
ганджи
и
утренний
накур
/ глотаю
с
удовольствием
и
tengo
hasta
mañana
мне
хватает
до
утра
entra
en
tu
estomago
sin
asco
wow!
/ Nunca
encontraras
si
vuelas
muy
входит
в
твой
живот
без
отвращения,
вау!
/ Никогда
не
найдешь,
если
летаешь
слишком
un
buen
trago
de
alcohol,
quedar
como
mongolico
/ un
poco
de
aceite
y
хороший
глоток
алкоголя,
стать
как
монгол
/ немного
масла
и
huevos
con
arroz
яйца
с
рисом
Por
4 dias
que
no
ingiero
alimento
/ llevo
sin
dormir
4 noches
ardiendo
Уже
4 дня
я
не
принимаю
пищу
/ я
не
сплю
4 ночи
подряд,
горю
siento
en
mi
estomago
presiento
/ siento
inanicion
muriendo
чувствую
в
животе
предчувствую
/ чувствую,
как
умираю
от
голода
necesito
comer
descomponer
masticar
/ pues
ayunar
me
hace
mal
мне
нужно
есть,
разлагать,
жевать
/ ведь
голодание
вредит
мне
quiero
devorar,
nada
podra
escapar
/ todo
cae
en
mi
boca
/ como
y
como
хочу
пожирать,
ничто
не
сможет
убежать
/ все
попадает
мне
в
рот
/ ем
и
ем
como
loca
как
сумасшедшая
Digo
pregunto
¿hay
algo
de
comer?
/ Mucho
apetito
nada
que
hacer
Говорю,
спрашиваю,
есть
что-нибудь
поесть?
/ Сильный
аппетит,
нечего
делать
tengo
una
cerveza
en
mi
mano
/ yo
ya
no
se
ni
lo
que
hablo
в
руке
у
меня
пиво
/ я
уже
не
знаю,
что
говорю
apunto
disparo
quejido
/ nena
no
hagas
tanto
ruido
целюсь,
стреляю,
стон
/ детка,
не
шуми
так
сильно
poca
cintura
y
mucho
por
donde
crecer
/ de
esta
fruta
me
gusta
comer
тонкая
талия
и
много
места
для
роста
/ этот
фрукт
я
люблю
есть
son
melones
jugando
por
todo
este
lugar
это
дыни,
играющие
по
всему
этому
месту
duraznos,
sandias,
naranjas,
peras,
papayas,
kiwis,
manzanas
персики,
арбузы,
апельсины,
груши,
папайи,
киви,
яблоки
nena
tu
sabes
dar
el
jugo
fruta
que
calma
mi
sed
детка,
ты
знаешь,
как
дать
сок
фрукта,
который
утоляет
мою
жажду
Come
come
traga
traga
/ el
estilo
de
la
enciclopedia
humana
Ешь,
ешь,
глотай,
глотай
/ стиль
человеческой
энциклопедии
y
a
la
hora
de
almorzar,
el
alimento
que
no
falla
и
когда
приходит
время
обеда,
еда,
которая
никогда
не
подводит
hip
hop
diet,
natural
real
la
la
la
/ la
pantruca
esta
sala
хип-хоп
диета,
натуральная
настоящая
ла-ла-ла
/ пантрука
в
этом
зале
mi
madre
prepara
unas
ricas
tortillas
de
melaza
моя
мама
готовит
вкусные
лепешки
из
патоки
mi
corazon
palpita
al
ritmo
de
esta
cancion
/ mi
alma
se
alimenta
de
la
мое
сердце
бьется
в
ритме
этой
песни
/ моя
душа
питается
от
contaminacion
загрязнения
la
ticha,
mi
reina,
la
mente
con
el
bajon
тиха,
моя
королева,
разум
с
кайфом
Azar
mandibula
goza
destroza
/ comete
esta
cosa,
la
prosa
lactosa
челюсть
Азара
наслаждается,
уничтожает
/ съешь
эту
штуку,
лактозную
прозу
tus
tripas
explotan
por
la
gula
/ formula,
emula,
la
receta
se
acumula
твои
кишки
взрываются
от
обжорства
/ формула,
подражание,
рецепт
накапливается
Resistencia
a
lo
amargo,
tu
alimento
no
embargo
/ sazono
el
letargo,
lo
сопротивление
горечи,
твоя
еда
не
эмбарго
/ я
приправляю
летаргию,
я
esencia,
especia,
a
ver
como
se
aprecia
/ el
aji
que
lleva
a
mi
ciencia
эссенция,
специя,
посмотрим,
как
она
ценится
/ перец
чили,
который
ведет
мою
науку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Salinas, Amador Sanchez, Paula Carmona, Patricio Loaiza, Cristian Borquez, Drago Gojanovic, Alex Saavedra, Dorama Galdames, Cesar Gaundez
Attention! Feel free to leave feedback.