Tiromancino feat. Fabri Fibra - Muovo le ali 2018 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tiromancino feat. Fabri Fibra - Muovo le ali 2018




Muovo le ali 2018
Взлёт 2018
Che giorno sia non sai mentre vai
Какой сегодня день, ты не знаешь, идя вперёд,
Dove adesso non mi vedi
Там, где сейчас ты меня не видишь.
Dovunque sei sarai
Где бы ты ни была, ты будешь
Dentro ai miei sogni ormai
Внутри моих снов отныне.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Riprovando a non cadere da solo nel vuoto
Пытаясь не упасть в одиночестве в пустоту,
Per cominciare a diventare così com′è che avrei dovuto
Чтобы начать становиться таким, каким я должен был быть,
Solo se avessi comunque davvero voluto
Только если бы я действительно этого хотел.
Tutte le cose che vedo
Все вещи, что я вижу,
Così nuove che alle volte nemmeno ci credo
Настолько новые, что порой я даже не верю,
E ho paura che il calore di un raggio di sole che ho sopra la testa
И я боюсь, что тепло солнечного луча, что над моей головой,
Sciolga le ali di cera e mi abbagli la vista
Растопит восковые крылья и ослепит меня.
E ora non starmi a sentire
И сейчас не слушай меня,
Tanto guarda ho anche paura di farti capire
Знаешь, я даже боюсь, что ты поймёшь.
Sono bene o male solo e soltanto parole
Я, в сущности, всего лишь слова,
Come gocce che non cambiano il livello del mare
Как капли, что не меняют уровень моря,
Non scende e non sale
Не опускается и не поднимается.
Sotto qualcosa si muove
Внизу что-то движется,
Sono tutte quelle voci che tornano nuove
Это все те голоса, что возвращаются вновь,
E tornano più forti in un giorno come gli altri
И возвращаются сильнее в день, как и другие.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Verso un posto nuovo
К новому месту.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Perché cerco un posto nuovo
Потому что ищу новое место.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Verso un posto nuovo, diverso
К новому, другому месту.
Dentro ai miei sogni ormai cosa c'è, cosa resta?
Внутри моих снов теперь что есть, что осталось?
Soltanto i mostri che ho dentro alla testa
Только монстры, что у меня в голове.
Non era oro quello che brillava
Не золото было то, что сияло,
Non era eterno quello che restava
Не вечным было то, что оставалось,
Non era amore neanche quello che mi amava
Не любовью была даже та, что любила меня,
Eppure mi sembrava
И всё же мне казалось,
La sola cosa sicura che avevo ma
Единственное, что у меня было, но...
Mi sveglio lentamente
Я просыпаюсь медленно,
Non può piovere per sempre
Не может дождь идти вечно.
Nessuno ti dice mai niente
Никто тебе никогда ничего не говорит,
Infatti a me nessuno mi ha detto mai niente
И мне, правда, никто никогда ничего не говорил.
E qual′è veramente il problema
И в чём же настоящая проблема,
Rimanere da soli o cambiare sistema? (sì)
Остаться одному или сменить систему? (да)
E se una cosa importante vale meno di zero
И если что-то важное стоит меньше нуля,
E una cazzata qualunque diventa un delirio
А любая ерунда становится бредом,
Io spingo e vado avanti in questo giorno come tanti
Я прорываюсь и иду вперёд в этот день, как и во многие другие.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Verso un posto nuovo
К новому месту.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Perché cerco un posto nuovo
Потому что ищу новое место.
Muovo le ali di nuovo
Я расправляю крылья снова,
Verso un posto nuovo, diverso
К новому, другому месту.
Vai Fibra, ah
Давай, Фибра, ах.
Sono convinto che se avessi dato retta a te
Я убеждён, что если бы послушал тебя,
A quest'ora di sicuro non facevo il rap
Сейчас бы точно не читал рэп.
A quest'ora di sicuro non avevo niente
Сейчас бы точно ничего не имел,
Stavo fermo ad aspettare come tanta gente
Стоял бы и ждал, как многие.
Non avrei avuto modo di arrivare primo
У меня не было бы возможности стать первым,
E nemmeno di cantare con Tiromancino
И даже петь с Tiromancino.
Sognavo di passare in radio, ero un ragazzino
Я мечтал звучать на радио, был мальчишкой,
Oggi invece sto al telefono con Albertino
А сегодня говорю по телефону с Альбертино.
Guarda frate′ quant′è bella la vita da qui
Смотри, брат, как прекрасна жизнь отсюда,
Non mi giudicare se non la vedi così
Не суди меня, если ты её такой не видишь.
E tocca dire sempre sì, ma falla finita
И приходится всегда говорить "да", но хватит уже,
Non odiare il lunedì, odia la tua vita
Не ненавидь понедельник, ненавидь свою жизнь.
"Dovresti andare più in tv", no non sono il tipo
"Тебе нужно больше быть на ТВ", нет, я не такой,
Ancora gente che mi dice "Io non ti ho capito"
Всё ещё есть люди, которые говорят: тебя не понял".
Muovo le ali verso un posto nuovo e te lo dico
Я расправляю крылья к новому месту и говорю тебе,
Non lascio nulla amico
Я ничего не оставляю, друг.
Resta la musica che gira all'infinito
Остаётся музыка, которая крутится бесконечно,
Ma io non ho finito
Но я не закончил.
Tornavo dallo studio tardi, ero sfinito
Я возвращался из студии поздно, был измотан,
Questo malessere che scrivo non è mai finto
Эта боль, о которой я пишу, никогда не притворна.
Ho fatto sempre il tifo per chi non ha mai vinto
Я всегда болел за тех, кто никогда не побеждал,
Persone sole che aspettano un sole
Одиноких людей, ждущих солнца.
Finisci i soldi, finisce l′amore
Заканчиваются деньги, заканчивается любовь.
Ricordo lavoravo nove ore
Помню, работал девять часов,
Per guadagnare tempo e volare altrove
Чтобы заработать время и улететь куда-нибудь.
E adesso che son qui lei mi vuole
И теперь, когда я здесь, она хочет меня.
Telefoni raccontano storie
Телефоны рассказывают истории,
In testa immagini distorte
В голове искажённые образы,
Ci son passato mille volte
Я проходил через это тысячу раз.
Vogliamo tutti altro
Мы все хотим другого,
Non dire altro, andare in alto
Не говорить больше, взлететь ввысь,
O mani in alto
Или руки вверх.
Dammi tutto ciò che hai e poi viene un lampo
Дай мне всё, что у тебя есть, и затем вспышка.
Ci pensavo, ogni tanto
Я думал об этом время от времени.
La strada ora va dritta e non c'è più nessuno
Дорога теперь прямая, и больше никого нет,
La macchina che lascia nuvole di fumo
Машина, оставляющая облака дыма.
Sinceramente pensavo d′essere più furbo
Честно говоря, я думал, что я умнее,
Penso troppo al passato e mica vengo dal futuro
Слишком много думаю о прошлом, а ведь я не из будущего.






Attention! Feel free to leave feedback.