Tiromancino feat. Riccardo Sinigallia - Strade - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tiromancino feat. Riccardo Sinigallia - Strade




Strade
Roads
Comunque vada vado via
Anyway, I go
In questa notte taglio col coltello il buio tutto intorno
On this night I cut the darkness all around with a knife
Tanto so che quando torna il giorno
I know that when the day returns
Sar solo ricordo di qualcosa che avrei avuto ed ho perso
I'll only be a memory of something I would have had and I lost
Dovunque vada sono via
Wherever I go, I'm away
E chiedo alle mie mani di fermare il battito del cuore
And I ask my hands to stop my heart beating
Perch il mio cervello non sopporta pi il rumore
Because my brain can't stand the noise anymore
Che mi porta indietro al tempo in cui le ore
That takes me back to the time when the hours
Mi passavano leggere e mi riperdo
Passed me by lightly and I get lost
RIT.
CHOR.
Ci sono strade che di notte le distingui solo per l′odore dell'asfalto
There are roads that at night you distinguish only by the smell of the asphalt
Non sei sicuro di esserci mai stato
Not sure if you've ever been there
Non sei sicuro che ci stai tornando
Not sure if you're going back there
Ci sono strade luminose, strade senza voce ed altre invece senza tempo
There are luminous roads, voiceless roads and others that are timeless
Non sei sicuro di esserci passato
Not sure if you've passed by
Non sei sicuro che ci stai vivendo
Not sure if you are living there
Qualsiasi siano le distanze fra due punti diversissimi ed opposti fra di loro
Whatever the distances between two very different and opposite points
Disperati come missili sparati verso cieli lontanissimi
Desperate as missiles fired towards distant skies
Al di l delle galassie dentro un buco nero
Beyond the galaxies into a black hole
RIT.
CHOR.
Ci sono strade che di notte le distingui solo per l′odore dell'asfalto
There are roads that at night you distinguish only by the smell of the asphalt
Ci sono strade luminose, strade senza voce ed altre invece senza tempo
There are luminous roads, voiceless roads and others that are timeless
Non sei sicuro di esserci passato
Not sure if you've passed by
Non sei sicuro che ci stai vivendo
Not sure if you are living there
Ci sono strade che somigliano alle vite che percorri tutte in un momento
There are roads that resemble the lives you travel all at the same time
Non sai capire dove sei arrivato
You can't figure out where you've arrived
Ma sei sicuro che ora stai correndo
But you are sure that now you are running





Writer(s): FEDERICO ZAMPAGLIONE, FRANCESCO ZAMPAGLIONE, RICCARDO SINIGALLIA


Attention! Feel free to leave feedback.