Lyrics and translation Tirpa - A Vállalhatatlan
T-I-R-P-A,
yeah,
yeah,
yeah,
ja
Т-и-р-п-А,
да,
да,
да,
да
Itt
A
Vállalhatatlan
Вот
Оно,
Неоправданное
...
Elvonási
tünetem
van,
ha
nem
marok,
sok
a
gizda
У
меня
симптомы
абстиненции,
если
я
не
кусаюсь,
у
меня
сильно
кружится
голова.
Vigyél
haza
bébi,
de
sajnos
nem
vagyok
szobatiszta
Отвези
меня
домой,
детка,
но,
к
сожалению,
я
не
приучен
к
горшку.
Te
is
lenézed
a
Tirpát,
azt
hiszed,
csak
egy
pojáca!
Ты
смотришь
на
него
свысока
и
думаешь,
что
он
просто
шут!
Kutya
szarba
léptem,
épp
úgy
kajálok
a
McDonald's-ba
Я
наступил
в
собачье
дерьмо,
я
ем
в
Макдоналдсе.
Ne
menj
moziba
velem,
a
filmet
végig
pofázom
Не
ходи
со
мной
в
кино,
я
проглочу
весь
фильм.
Hogy
még
szóba
állnak
velem,
azt
néha
én
is
csodálom
Я
иногда
удивляюсь,
что
они
до
сих
пор
разговаривают
со
мной.
10
feles
után
a
téren
a
farkam
lóbálom
После
10
выстрелов
на
площади
мой
член
раскачивается
Ha
velem
bandáztál
részvétem.
ez
egy
szar
nap
volt
vágom
Если
ты
тусовался
со
мной,
то
извини,
это
был
дерьмовый
день,
и
я
тебя
трахнул.
Ha
wellness
van,
imádok
a
szaunába
brunyálni
Когда
дело
доходит
до
здоровья,
я
люблю
писать
в
сауне
Ha
meg
nyaralás
van,
akkor
a
lagunába
kulázni
Если
вы
в
отпуске,
отправляйтесь
в
лагуну.
Hiába
jelentem
meg
a
randin
munkásruhába
Напрасно
я
явился
на
свидание
в
рабочей
одежде
úgy
spriccelt
a
nőd,
ki
kellett
mosnod
a
dunyhát
utána
твоя
девочка
забрызгалась,
так
что
тебе
пришлось
потом
мыть
Дуню.
és
bocsi,
hogy
a
laptopodra
döntöttem
a
kólát!
и
мне
жаль,
что
я
уронил
кокаин
на
твой
ноутбук!
Szex
után
a
nappalidba
nyomtuk
köntösben
a
jógát
После
секса
мы
занимались
йогой
в
твоей
гостиной
в
халате.
Nyugi
öreg!
Tirpák
a
Baltás,
ez
már
hagyomány
nála
Полегче,
чувак,
это
традиция,
это
традиция
Lőjj
egy
képet,
a
faszom
lógatom
a
panorámába
Сделай
снимок,
я
вывешиваю
свой
член
в
Панораме.
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Я
буду
давать
тебе
вакцину,
пока
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-и-р-п-а,
настоящий
червь!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
несостоятельно.
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился,
и
я
все
еще
животное!
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Я
буду
давать
тебе
вакцину,
пока
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-и-р-п-а,
настоящий
червь!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
несостоятельно.
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился,
и
я
все
еще
животное!
Jobban
imádom
a
pinát
kajak,
mint
Cher
a
plasztikát
Я
люблю
кататься
на
каяках
с
кисками
больше
чем
Шер
любит
пластик
Taxiba
tömöm
a
libát,
ott
adom
be
a
vakcinát
Я
кормлю
гуся
в
такси,
я
даю
вакцину
там.
Freestyle
meccsem
van,
befenyítek
pár
csórót,
hogy
drukkoljanak
У
меня
есть
фристайл,
и
я
собираюсь
посадить
несколько
бедных
людей
на
скамью
подсудимых,
чтобы
они
скрестили
пальцы.
A
plázában
a
hisztis
kölykökre
oltok,
hogy
kussoljanak!
В
торговом
центре
ты
будешь
преследовать
всех
истеричных
детей,
чтобы
они
заткнулись!
Ne
kezdj
új
mondatba,
abba
is
belevágok
Не
начинай
новую
фразу,
Я
начну
ее
тоже.
Kap
tőlem
a
lakótelep
egy
hajnali
szerenádot
Я
устрою
в
поместье
утреннюю
серенаду.
Hangosan
kacagok,
hogyha
látom
hogy
bánatos
vagy
Я
громко
смеюсь,
когда
вижу
тебя
в
печали.
Igyekszem,
hogy
ne
lásd
a
világot
csodálatosnak
Я
стараюсь
не
видеть
мир
таким
прекрасным.
Nem
találsz
sehol
még
egy
ilyen
spontán
alkatot
Такого
спонтанного
типа
ты
нигде
не
найдешь.
A
reptéren
azt
üvöltöm:
"vigyázat
bombával
vagyok!"
В
аэропорту
я
кричу:
"У
меня
бомба!"
Kinek
van
egy
cseppnyi
esze,
jobban
jár
ha
elkerül
Любому,
у
кого
есть
хоть
намек
на
остроумие,
лучше
избегать
меня.
A
magamfajta
kitűnik,
míg
a
sok
gyáva
elvegyül
Такие
люди,
как
я,
выделяются,
в
то
время
как
многие
трусы
сливаются
с
толпой.
Like
tengerben
fürdik
az
összes
kiadott
zeném
Как
купание
в
море
вся
моя
выпущенная
музыка
Pedig
Tirpa
vállalhatatlan
fasz,
egy
kibaszott
kretén!
Но
Тирпа-ебаный
мудак,
он
ебаный
дебил!
Miért
kapott
ez
a
féreg
ilyen
tehetséget?!
Откуда
у
этого
червя
такой
талант?!
Mindjárt
érzed
a
homlokodon
a
hideg
verejtéket
Ты
чувствуешь
холодный
пот
на
лбу.
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Я
буду
давать
тебе
вакцину,
пока
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-и-р-п-а,
настоящий
червь!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
несостоятельно.
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился,
и
я
все
еще
животное!
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Я
буду
давать
тебе
вакцину,
пока
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-и-р-п-а,
настоящий
червь!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
несостоятельно.
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился,
и
я
все
еще
животное!
Kerülj
el
inkább,
felém
se
nézz
Избегай
меня
и
не
смотри
на
меня.
Ennél
nincs
lejjebb,
velem
a
fenékre
érsz
Нет
ничего
ниже
этого,
ты
доберешься
до
самого
дна
вместе
со
мной.
Kibírni,
hogy
ne
hallgass
tudom
elég
nehéz
Терпеть
не
слушать,
я
знаю,
это
достаточно
тяжело.
Mert
kiolthatatlan
a
tűz
ami
a
zenémben
ég
Потому
что
огонь,
который
горит
в
моей
музыке,
не
может
быть
потушен.
Kerülj
el
inkább
(bizony),
legyél
kemény
Держись
подальше,
будь
жестким.
Én
maradok
a
nagyképű
fasz,
te
meg
legyél
szerény
Я
останусь
твоим
напыщенным
членом,
а
ты
будешь
скромничать.
Vezéregyén,
Tirpa
egy
szemét
legény
Шеф,
Тирпа-подонок.
Hidd
el
az
én
élettörténetem
merész
regény
Поверь
мне,
история
моей
жизни-смелый
роман.
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Я
буду
давать
тебе
вакцину,
пока
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-и-р-п-а,
настоящий
червь!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
несостоятельно.
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился,
и
я
все
еще
животное!
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Я
буду
давать
тебе
вакцину,
пока
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-и-р-п-а,
настоящий
червь!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
несостоятельно.
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился,
и
я
все
еще
животное!
2-0-1-7,
az
a
madafaka
2-0-1-7,
эта
мадафака
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.