Lyrics and translation Tirpa - A Vállalhatatlan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vállalhatatlan
Невыносимый
T-I-R-P-A,
yeah,
yeah,
yeah,
ja
Т-И-Р-П-А,
yeah,
yeah,
yeah,
да
Itt
A
Vállalhatatlan
Это
Невыносимый
Elvonási
tünetem
van,
ha
nem
marok,
sok
a
gizda
Ломка
у
меня,
если
не
матерюсь,
много
козлов
вокруг
Vigyél
haza
bébi,
de
sajnos
nem
vagyok
szobatiszta
Отвези
меня
домой,
детка,
но
я,
увы,
не
приучен
к
туалету
Te
is
lenézed
a
Tirpát,
azt
hiszed,
csak
egy
pojáca!
Ты
тоже
смотришь
свысока
на
Тирпу,
думаешь,
просто
шут!
Kutya
szarba
léptem,
épp
úgy
kajálok
a
McDonald's-ba
Наступил
в
собачье
дерьмо,
и
вот
я
ем
в
Макдональдсе
Ne
menj
moziba
velem,
a
filmet
végig
pofázom
Не
ходи
со
мной
в
кино,
весь
фильм
буду
ржать
Hogy
még
szóba
állnak
velem,
azt
néha
én
is
csodálom
То,
что
со
мной
еще
разговаривают,
иногда
и
сам
удивляюсь
10
feles
után
a
téren
a
farkam
lóbálom
После
10
стопок
на
площади
своим
агрегатом
размахиваю
Ha
velem
bandáztál
részvétem.
ez
egy
szar
nap
volt
vágom
Если
тусовался
со
мной,
сочувствую,
это
был
дерьмовый
день,
понимаю
Ha
wellness
van,
imádok
a
szaunába
brunyálni
Если
спа,
обожаю
в
сауне
потеть
Ha
meg
nyaralás
van,
akkor
a
lagunába
kulázni
А
если
отпуск,
то
в
лагуне
балдеть
Hiába
jelentem
meg
a
randin
munkásruhába
Хоть
я
и
прихожу
на
свидание
в
рабочей
одежде
úgy
spriccelt
a
nőd,
ki
kellett
mosnod
a
dunyhát
utána
Твоя
цыпочка
так
кончила,
что
пришлось
тебе
стирать
простыню
потом
és
bocsi,
hogy
a
laptopodra
döntöttem
a
kólát!
И
извини,
что
на
твой
ноут
опрокинул
колу!
Szex
után
a
nappalidba
nyomtuk
köntösben
a
jógát
После
секса
в
твоей
гостиной
устроили
йогу
в
одних
трусах
Nyugi
öreg!
Tirpák
a
Baltás,
ez
már
hagyomány
nála
Расслабься,
старик!
Тирпа-Топор,
это
у
него
в
крови
Lőjj
egy
képet,
a
faszom
lógatom
a
panorámába
Сфоткай,
как
я
яйца
свои
на
фоне
панорамы
свешиваю
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Только
прививку
от
меня
и
получите,
пока
я
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-И-Р-П-А,
настоящий
урод!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
невыносимый
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился
и
остаюсь
животным!
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Только
прививку
от
меня
и
получите,
пока
я
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-И-Р-П-А,
настоящий
урод!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
невыносимый
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился
и
остаюсь
животным!
Jobban
imádom
a
pinát
kajak,
mint
Cher
a
plasztikát
Я
больше
люблю
подвал,
чем
Шер
пластику
Taxiba
tömöm
a
libát,
ott
adom
be
a
vakcinát
Запихиваю
бабу
в
такси,
там
и
делаю
ей
прививку
Freestyle
meccsem
van,
befenyítek
pár
csórót,
hogy
drukkoljanak
У
меня
баттл,
ставлю
на
место
пару
чуваков,
чтобы
болели
A
plázában
a
hisztis
kölykökre
oltok,
hogy
kussoljanak!
В
торговом
центре
делаю
прививки
от
истерики
орущим
детям!
Ne
kezdj
új
mondatba,
abba
is
belevágok
Не
начинай
новую
фразу,
и
в
эту
влезу
Kap
tőlem
a
lakótelep
egy
hajnali
szerenádot
Получите
от
меня
ночную
серенаду
под
окнами
Hangosan
kacagok,
hogyha
látom
hogy
bánatos
vagy
Громко
смеюсь,
когда
вижу
твою
грусть
Igyekszem,
hogy
ne
lásd
a
világot
csodálatosnak
Стараюсь,
чтобы
ты
не
видела
мир
прекрасным
Nem
találsz
sehol
még
egy
ilyen
spontán
alkatot
Не
найдешь
больше
такого
спонтанного
парня
A
reptéren
azt
üvöltöm:
"vigyázat
bombával
vagyok!"
В
аэропорту
ору:
"Осторожно,
у
меня
бомба!"
Kinek
van
egy
cseppnyi
esze,
jobban
jár
ha
elkerül
У
кого
есть
хоть
капля
мозгов,
лучше
меня
обходит
A
magamfajta
kitűnik,
míg
a
sok
gyáva
elvegyül
Такие
как
я,
выделяются,
пока
всякие
трусы
растворяются
в
толпе
Like
tengerben
fürdik
az
összes
kiadott
zeném
В
море
лайков
купаются
все
мои
треки
Pedig
Tirpa
vállalhatatlan
fasz,
egy
kibaszott
kretén!
Ведь
Тирпа
невыносимый
мудак,
чертов
кретин!
Miért
kapott
ez
a
féreg
ilyen
tehetséget?!
Откуда
у
этого
урода
такой
талант?!
Mindjárt
érzed
a
homlokodon
a
hideg
verejtéket
Сейчас
почувствуешь
холодный
пот
на
лбу
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Только
прививку
от
меня
и
получите,
пока
я
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-И-Р-П-А,
настоящий
урод!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
невыносимый
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился
и
остаюсь
животным!
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Только
прививку
от
меня
и
получите,
пока
я
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-И-Р-П-А,
настоящий
урод!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
невыносимый
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился
и
остаюсь
животным!
Kerülj
el
inkább,
felém
se
nézz
Обходи
меня
стороной,
даже
не
смотри
в
мою
сторону
Ennél
nincs
lejjebb,
velem
a
fenékre
érsz
Ниже
некуда,
со
мной
окажешься
на
самом
дне
Kibírni,
hogy
ne
hallgass
tudom
elég
nehéz
Знаю,
вытерпеть,
чтобы
не
слушать
меня,
очень
сложно
Mert
kiolthatatlan
a
tűz
ami
a
zenémben
ég
Ведь
неугасим
огонь,
который
горит
в
моей
музыке
Kerülj
el
inkább
(bizony),
legyél
kemény
Обходи
меня
стороной
(точно),
будь
сильной
Én
maradok
a
nagyképű
fasz,
te
meg
legyél
szerény
Я
останусь
наглым
мудаком,
а
ты
будь
скромной
Vezéregyén,
Tirpa
egy
szemét
legény
Лидер,
Тирпа
- отпетый
парень
Hidd
el
az
én
élettörténetem
merész
regény
Поверь,
история
моей
жизни
- это
дерзкий
роман
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Только
прививку
от
меня
и
получите,
пока
я
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-И-Р-П-А,
настоящий
урод!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
невыносимый
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился
и
остаюсь
животным!
Csak
az
oltást
kapjátok
tőlem
ti
amíg
élek!
Только
прививку
от
меня
и
получите,
пока
я
жив!
T-I-R-P-A,
igazi
féreg!
Т-И-Р-П-А,
настоящий
урод!
Még
mindig
vállalhatatlan
Все
еще
невыносимый
Nem
változtam
meg
és
egy
állat
maradtam!
Я
не
изменился
и
остаюсь
животным!
2-0-1-7,
az
a
madafaka
2-0-1-7,
вот
этот
ублюдок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.