Lyrics and translation Tirpa - Az Út
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bár
úgy
aludnék
most
is,
mint
annó
a
matek
órákon
Вот
бы
сейчас
спать,
как
когда-то
на
уроках
математики,
Sajnos
nincs
kész
a
házim
tanár
úr,
és
ma
se'
tornázom
Но,
увы,
домашка
не
готова,
учитель,
и
на
физ-ру
сегодня
никак.
Nem
volt
időm
másra,
me'
szövegeket
gyártottam
Не
было
времени
ни
на
что
другое,
только
тексты
строчил,
Rap
sztár
lesz
belőlem,
velem
ne
kötekedj,
már
mondtam!
Стану
рэп-звездой,
я
тебе
говорю,
не
спорь
со
мной,
я
предупреждал!
Gondolhatjátok,
nagy
karriert
jósolt
mindenki
Можете
себе
представить,
все
пророчили
мне
великую
карьеру,
Sok
évről
az
emlékem,
hogy
szívtam
a
bólót
és
ennyi
Помню,
как
курил
травку
много
лет,
и
на
этом
все.
Suli
után
rohantam
ki
a
parkba
betépni
После
школы
бежал
в
парк,
зависал
там,
Azt
nem
basztatták,
kiről
tudták,
hogy
a
Szarvas
bevédi!
Не
трогали
тех,
про
кого
знали,
что
их
Сzarvas
защищает!
édesanyám
sokszor
arra
kért,
szedjem
össze
magamat
végre
Моя
мама
часто
просила
меня,
чтобы
я,
наконец,
взял
себя
в
руки,
Zsekák
vittek
haza,
a
cucc
rakta
az
agyamat
trébe
Мусора
тащили
меня
домой,
дурь
превращала
мой
мозг
в
кашу.
Minden
rosszba
belementem,
a
balhét
kerestem
Я
лез
во
все
плохие
дела,
искал
неприятности,
A
kölkök
elvoltak
tiltva
tőlem,
egy
vad
véreb
lettem
Родители
запрещали
своим
детям
общаться
со
мной,
я
стал
бешеным
псом.
Nem
hallgattam
senkire,
a
saját
utam
jártam
Я
никого
не
слушал,
шел
своим
путем,
Egy
kutya
vagyok,
aki
nem
érez
parát,
ugat
bátran!
Я
как
собака,
которая
не
знает
страха,
лаю
смело!
Tudom,
hogy
az
agyam
már
csökkentett
módra
váltott
át
Знаю,
что
мой
мозг
уже
переключился
в
режим
пониженной
мощности,
De
mé'
több
nálam
Mozart,
mert
megírt
a
forma
pár
kottát?!
(az
út)
Но
я
все
равно
круче
Моцарта,
ведь
он
написал
всего
пару
нот?!
(Это
мой
путь)
Merre
mész?
Igen
öreg
te
majd
Куда
идешь?
Да,
старик,
ты
когда-нибудь,
Merre
mész?
Találd
meg
az
utad
Куда
идешь?
Найди
свой
путь.
El
ne
késs!
Ne
parázz
nagyon
rá,
csak
Не
опоздай!
Не
парься
сильно,
просто
Merre
mész?
Igen
öreg
te
majd
Куда
идешь?
Да,
старик,
ты
когда-нибудь,
Merre
mész?
Találd
meg
az
utad
Куда
идешь?
Найди
свой
путь.
El
ne
késs!
Ne
parázz
nagyon
rá,
csak
Не
опоздай!
Не
парься
сильно,
просто
Ez
az
út
kellett
hozzá,
hogy
minden
sorom
csontig
hatoljon
Этот
путь
был
мне
нужен,
чтобы
каждая
моя
строчка
пробирала
до
костей,
Egyre
vadabbá
tesz
az
élet
és
nem
tompít
a
flowmon!
Жизнь
делает
меня
все
более
диким
и
не
портит
мой
флоу!
Váltak
a
szüleim,
rosszabb
lett
a
magatartásom
Мои
родители
изменились,
мое
самообладание
ухудшилось,
Túl
hamar
bekattantam,
tuti
átok
van
a
karmámon
Я
слишком
рано
сломался,
уверен,
на
моей
карме
проклятие.
Korán
csajoztam
és
idősebb
lányokkal
pettingeltem
Я
рано
начал
встречаться
с
девушками
и
ласкался
со
старшими,
13
voltam,
már
szoptak,
a
majrét
nem
szívleltem!
В
13
лет
мне
уже
делали
минет,
я
не
переносил
эту
возню!
Leérettségiztem,
egyből
dolgozni
kezdtem
Я
сдал
выпускные
экзамены
и
сразу
же
начал
работать,
Kibasztak
mindenhonnan,
el
is
vették
tőle
kedvem!
Меня
выгоняли
отовсюду,
в
конце
концов,
у
меня
пропало
всякое
желание!
Visszatértem
a
raphez
és
elkezdtem
drogot
árulni
Я
вернулся
к
рэпу
и
начал
торговать
наркотиками,
Eldöntöttem
az
oltós
szövegekre
fogok
rágyúrni!
Я
решил
сосредоточиться
на
жестких
текстах!
Toltuk
a
Killát
Azával
és
egyre
sikeresebb
lett
Мы
с
Азавой
создали
Killa,
и
все
стало
получаться
еще
лучше,
Sok
szaron
átmentünk,
mutassál
nálunk
hitelesebbet!
Мы
прошли
через
многое,
покажи
мне
кого-то
честнее
нас!
Mikor
a
színpadra
álltam,
rögtön
éreztem
a
hévet
Когда
я
вышел
на
сцену,
то
сразу
же
почувствовал
драйв,
Kajálták
a
dumámat
és
egyből
szétszedtem
a
népet!
Они
проглатывали
мои
слова,
и
я
сразу
же
завел
толпу!
Mocskos
a
pofám,
csoda,
hogy
nem
lettem
betiltva
У
меня
грязный
рот,
удивительно,
что
меня
еще
не
забанили,
Ilyen
volt
az
én
utam
eddig,
nekem
ez
lett
megírva!
Таким
был
мой
путь
до
сих
пор,
мне
это
было
предначертано!
Merre
mész?
Igen
öreg
te
majd
Куда
идешь?
Да,
старик,
ты
когда-нибудь,
Merre
mész?
Találd
meg
az
utad
Куда
идешь?
Найди
свой
путь.
El
ne
késs!
Ne
parázz
nagyon
rá,
csak
Не
опоздай!
Не
парься
сильно,
просто
Merre
mész?
Igen
öreg
te
majd
Куда
идешь?
Да,
старик,
ты
когда-нибудь,
Merre
mész?
Találd
meg
az
utad
Куда
идешь?
Найди
свой
путь.
El
ne
késs!
Ne
parázz
nagyon
rá,
csak
Не
опоздай!
Не
парься
сильно,
просто
T-I-R-P-A,
Artform
a
beat,
yeah
Т-И-Р-П-А,
Artform
на
бите,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.