Tirpa - Bírd ki! - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tirpa - Bírd ki!




Bírd ki!
Hold out!
Hol az örömmámor már? (Mondd már!)
Where's the euphoria already? (Tell me!)
Mondd már! Hol az örömmámor már?
Tell me! Where's the euphoria already?
Uram mondd már! Hol az örömmámor már?
Lord tell me! Where's the euphoria already?
Hol az örömmámor már?
Where's the euphoria already?
Hol az örömmámor már?
Where's the euphoria already?
Bírd ki! Ne menekülj el, maradj ne menj
Hold out! Don't run away, stay, don't go
Ha kiszállsz, azt mondják, nem fogad majd be fent a menny
If you get off, they say heaven won't take you in
Vedd fel a páncélt, építsd, fejleszd ki
Pick up the armor, build it, develop it
E rideg úton végig kell menni
You have to go all the way on this rough road
Bírd ki! Maradj ne menj! Küzdeni kell
Hold out! Stay, don't go! You have to fight
Hogy ezen a szaros bolygón szavad legyen
To have your say on this shitty planet
Tápászkodj fel és átállok mellétek
Get up and I'll stand by you
Az élet épp rád számol, mert féreg
Life is counting on you, worm
A redőny leengedve, egyetlen egy golyó a forgótárasba bekészítve
Blinds down, a single bullet loaded in the revolver
Gratula Tirpa! Megint rajtad a bánat, ezért szívsz be?
Congrats Tirpa! Sadness is on you again, is that why you're into this?
Poros a PS is már nem tévézni szoktam
The PS is dusty, I don't watch TV anymore
Orosz rulettezek, ez lesz most csak a hétvégi program
I'm playing Russian roulette, that's gonna be the program for the weekend
Csak szakadékot látok és sehol egy kapaszkodót!
I only see an abyss and no handhold!
Sok árulót hozott a sors, meg rengeteg paraszt lotyót
Fate brought many traitors and a lot of peasant whores
Nem kell csalódás, elvérzek, ha megsebez még egy!
Don't need disappointment, I'll bleed to death if one more hurts me!
Uram, tényleg az ember a legfejlettebb teremtményed?!
Lord, is man really your most evolved creature?!
A Földön mi keresnivalóm?
What am I looking for on Earth?
Boldog akarok lenni, meg szeretnék szeretni nagyon
I want to be happy and I want to love so much
Egy senki vagyok, igen egy kirekesztett gyerek
I am a nobody, yes, an outcast child
Már teljesen hidegen hagynak a sikerek, szenvedek
Successes leave me completely cold, I suffer
Néha nem tudom hova tartok, de sietek, kergetek
Sometimes I don't know where I'm going, but I'm hurrying, chasing
Egy délibábot, nem érem el, lihegek, reszketek
A mirage, I can't reach it, I'm panting, trembling
Ez a bolygó idegen lett, pedig igyekeztem
This planet became alien, though I tried
Remek
Great
Bírd ki! Ne menekülj el, maradj, ne menj
Hold out! Don't run away, stay, don't go
Ha kiszállsz, azt mondják, nem fogad majd be fent a menny
If you get off, they say heaven won't take you in
Vedd fel a páncélt, építsd, fejleszd ki
Pick up the armor, build it, develop it
E rideg úton végig kell menni
You have to go all the way on this rough road
Bírd ki! Maradj ne menj! Küzdeni kell
Hold out! Stay, don't go! You have to fight
Hogy ezen a szaros bolygón szavad legyen
To have your say on this shitty planet
Tápászkodj fel és átállok mellétek
Get up and I'll stand by you
Az élet épp rád számol, mert féreg
Life is counting on you, worm
Aki kiégve bolyong a fertőbe föl-le
Who's wandering around the infection burnt out
Luxuscikkek helyett a pénzét erkölcsre költse
Should spend his money on morals instead of luxury goods
A világ komplikált, de túl sokat duzzogsz, vigyázz
The world is complicated, but you sulk too much, be careful
Széken állsz, épp a nadrágszíjadból hurkot csinálsz
You're standing on a chair, you're making a noose out of your belt
Le vagy amortizálva, igen rideg világ ez.
You are amortized, yes, it's a harsh world.
Kicsinek még azt hitted, később milyen király lesz
As a little kid you thought it would be king later
De csak mindenki rátesz a szarra még egy lapáttal
But everyone just adds another shovel to your shit
Mint mikor anyád végzett apáddal
Like when your mom finished your dad
Te zokogva ott voltál az ágy alatt
You were there under the bed crying
Apád agyvelőjéből pár cafat rád tapadt
A few scraps of your dad's brain stuck to you
A suliba ment rólad a híresztelés
Rumors about you went around in school
Nem is ment ezután a beilleszkedés
Integration didn't work after that
Pont úgy kezeltek, mint egy elmeháborodottat
They treated you just like a madman
A valóság egyre messzebb lett, egyre távolodott csak
Reality became farther and farther away
Mi teremtjük meg a pszichopatákat
We create psychopaths
A szívedbe jutok e szöveggel, nyitom a zárat
I'm getting into your heart with this text, opening the lock
Bírd ki! Ne menekülj el, maradj, ne menj
Hold out! Don't run away, stay, don't go
Ha kiszállsz, azt mondják, nem fogad majd be fent a menny
If you get off, they say heaven won't take you in
Vedd fel a páncélt, építsd, fejleszd ki
Pick up the armor, build it, develop it
E rideg úton végig kell menni
You have to go all the way on this rough road
Bírd ki! Maradj ne menj! Küzdeni kell
Hold out! Stay, don't go! You have to fight
Hogy ezen a szaros bolygón szavad legyen
To have your say on this shitty planet
Tápászkodj fel és átállok mellétek
Get up and I'll stand by you
Az élet épp rád számolja
Life is counting on it
Bírd ki! Adom az erőt, ne legyél gyáva!
Hold out! I give you strength, don't be a coward!
Hagyd, hogy legyőzze a vereséget a nyereség vágyad
Let your desire to win defeat defeat
Vívd ki! A tiszteletet, csak efelé vágtass
Win it! Respect, just run towards it
Tudom rengeteg a csapda amibe belesétálhatsz
I know there are a lot of traps you can fall into
Szívni! Na azt itt lehet rengeteget
Smoking! Well, you can smoke a lot here
Ne engedd be az életedbe, a beteg seggfejeket!
Don't let sick idiots into your life!
Sírni! Nem gáz, csak figyelj ne vegyék észre
Crying! It's okay, just make sure they don't notice
Vigyázz, mert felfal a depresszió és megemészt élve
Be careful, because depression devours and digests you alive
Hol az örömmámor már? Mondd már!
Where's the euphoria already? Tell me!





Writer(s): Andras Jakab, David Szarvas


Attention! Feel free to leave feedback.