Tirpa - Magány - translation of the lyrics into German

Magány - Tirpatranslation in German




Magány
Einsamkeit
Szia, Dávid vagyok!
Hallo, ich bin Dávid!
Sokszor kerestelek, de te nem hívtál vissza
Ich habe dich oft gesucht, aber du hast nicht zurückgerufen
Többet ne keress!
Such mich nicht mehr!
Jobb lenne tagadnom amit érzek, de kamuzni nem szoktam
Es wäre besser zu leugnen, was ich fühle, aber ich lüge normalerweise nicht
Most engem hagytak ott, eddig meg mindenkit én dobtam
Jetzt wurde ich verlassen, bisher habe ich immer alle verlassen
Megsérült az egóm, a bánat sokáig tartott
Mein Ego wurde verletzt, der Kummer hielt lange an
Csak őt szerettem, erre Ő maga mellől elhajtott
Ich liebte nur sie, daraufhin hat Sie mich von ihrer Seite vertrieben
Nem rég a kezét akartam megkérni
Vor nicht allzu langer Zeit wollte ich um ihre Hand anhalten
Az életemet is le tudtam volna vele élni
Ich hätte mein ganzes Leben mit ihr verbringen können
Szemét ez a világ baby, jobban tetszett régen
Diese Welt ist Müll, Baby, früher gefiel sie mir besser
Amíg nem mutattad meg nekem azt, hogy szeretni szégyen
Bis du mir gezeigt hast, dass Lieben eine Schande ist
A szívemet nem fogják megsebezni
Mein Herz wird man nicht mehr verletzen
Én vagyok az, akit már nem lehet megszerezni
Ich bin derjenige, den man nicht mehr bekommen kann
Előttem van, amikor először összenéztünk
Ich sehe es vor mir, als wir uns das erste Mal ansahen
Pár hét múlva meg a kurva szerelem jött el értünk
Ein paar Wochen später kam die verdammte Liebe und holte uns
A szexi testedet én avattam fel
Deinen sexy Körper habe ich eingeweiht
De akivel geci tud lenni Tirpa, csak annak kell
Aber nur die, zu der Tirpa gemein sein kann, will ihn wirklich
Arra kellett rájönnöm, hogy nem érdemeltél meg
Ich musste erkennen, dass du mich nicht verdient hast
A testemben nem maradt, csak egy elégedett lélek
In meinem Körper blieb nur eine zufriedene Seele zurück
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Ich bin wach! Leider ist das nicht nur ein Traum
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Alles ist in Nebel gehüllt, ich finde deine Hand nicht
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Allein, wie früher, nur die Einsamkeit ist mein Begleiter
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Was aus mir wird, weiß ich nicht, lass es mich sehen, Herr!
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Ich bin wach! Leider ist das nicht nur ein Traum
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Alles ist in Nebel gehüllt, ich finde deine Hand nicht
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Allein, wie früher, nur die Einsamkeit ist mein Begleiter
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Was aus mir wird, weiß ich nicht, lass es mich sehen, Herr!
Örömöt éreztem mindig, ha valamit adtam
Ich fühlte immer Freude, wenn ich etwas gab
Neked meg csak örökké rossz kedved volt miattam
Und du warst wegen mir ständig nur schlecht gelaunt
Kerestelek minden nap, de már le voltam szarva
Ich suchte dich jeden Tag, aber ich wurde schon ignoriert
Azt éreztem akkor, bárcsak születtem volna halva!
Damals fühlte ich, wäre ich doch tot geboren!
Szemedbe már nem láttam a tüzet, a lángot
In deinen Augen sah ich das Feuer, die Flamme nicht mehr
Mással fogod valóra váltani a sok álmot
Mit einem anderen wirst du die vielen Träume verwirklichen
Tudom, most azt hiszed szeretsz, nincs benned kétely
Ich weiß, jetzt glaubst du zu lieben, hast keine Zweifel
De nemsoká' majd fel fogod fogni, kit vesztettél el!
Aber bald wirst du begreifen, wen du verloren hast!
Minden csak rólad szólna
Alles würde sich nur um dich drehen
Érted bármikor az életemet adtam volna
Für dich hätte ich jederzeit mein Leben gegeben
Megváltoztam miattad, csak azt nem tudom, minek
Ich habe mich deinetwegen verändert, weiß nur nicht, wozu
Te más vágányon haladtál, távolodtak a sínek
Du fuhrst auf einem anderen Gleis, die Schienen entfernten sich
Mély álomban voltam, köszi hogy felébresztettél!
Ich war im Tiefschlaf, danke, dass du mich aufgeweckt hast!
Csak szeretetet kívántam és Te megéheztettél
Ich wünschte mir nur Liebe und Du hast mich hungern lassen
Szevasz Magány! Bevallom nem hiányoztál
Hallo Einsamkeit! Ich gebe zu, du hast mir nicht gefehlt
Hova tűntél szerelem, nem rég még virágoztál
Wohin bist du verschwunden, Liebe, noch vor kurzem blühtest du
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Ich bin wach! Leider ist das nicht nur ein Traum
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Alles ist in Nebel gehüllt, ich finde deine Hand nicht
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Allein, wie früher, nur die Einsamkeit ist mein Begleiter
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Was aus mir wird, weiß ich nicht, lass es mich sehen, Herr!
Ébren vagyok! Sajnos ez nem csak álom
Ich bin wach! Leider ist das nicht nur ein Traum
Ködbe borult minden, a kezedet nem találom
Alles ist in Nebel gehüllt, ich finde deine Hand nicht
Egyedül, mint régen, csak a Magány a társam
Allein, wie früher, nur die Einsamkeit ist mein Begleiter
Hogy mi lesz velem, nem tudom, engedd Uram, hogy lássam!
Was aus mir wird, weiß ich nicht, lass es mich sehen, Herr!
Beforrnak a sebek, úgy is túl leszek rajtad
Die Wunden werden heilen, ich werde dich sowieso überwinden
Hogy hagyjalak békén, a végén csak ezt akartad
Dass ich dich in Ruhe lassen soll, das wolltest du am Ende nur
Nem kerestél éjszakákon át, hiába vártam
Du hast mich nächtelang nicht gesucht, vergeblich wartete ich
Reméltem visszajössz, több órát az ablakban álltam
Ich hoffte, du kommst zurück, stand stundenlang am Fenster
Nehezen esett le az, hogy Te már rajtam túl vagy
Es fiel mir schwer zu begreifen, dass Du schon über mich hinweg bist
Úgy se keresnél, mert benned a büszkeség túl nagy
Du würdest mich sowieso nicht suchen, denn dein Stolz ist zu groß
Azt mondtad, hogy sosem foglak elveszteni Téged
Du sagtest, dass ich Dich niemals verlieren werde
De ha ez kell neked, legyél boldog, Isten veled végleg!
Aber wenn du das brauchst, sei glücklich, lebe wohl für immer!
Hogy Te vagy az igazi, sokáig azt hittem
Lange Zeit glaubte ich, dass Du die Richtige bist
Minden tudásomat a kapcsolatunkba vittem
All mein Wissen habe ich in unsere Beziehung eingebracht
Padlóra kerültem, mikor éreztem, hogy mennél
Ich war am Boden zerstört, als ich spürte, dass du gehen würdest
Tepertem, de tudtam, hogy Te már nem velem lennél
Ich kämpfte, aber ich wusste, dass Du schon nicht mehr bei mir sein wolltest
(PFFF) Sokáig tartott a bánat
(PFFF) Der Kummer hielt lange an
Én így mondom el, ami fáj, mások nyomják a nyálat
Ich erzähle so, was wehtut, andere schleimen nur rum
Remélem, hogy erőt adok annak, aki szenved
Ich hoffe, ich gebe dem Kraft, der leidet
Ne félj, a fájdalom úgy is majd szabadon enged (enged, enged, enged)
Hab keine Angst, der Schmerz lässt dich sowieso irgendwann frei (frei, frei, frei)





Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid


Attention! Feel free to leave feedback.