Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szia,
Dávid
vagyok!
Hallo,
ich
bin
Dávid!
Sokszor
kerestelek,
de
te
nem
hívtál
vissza
Ich
habe
dich
oft
gesucht,
aber
du
hast
nicht
zurückgerufen
Többet
ne
keress!
Such
mich
nicht
mehr!
Jobb
lenne
tagadnom
amit
érzek,
de
kamuzni
nem
szoktam
Es
wäre
besser
zu
leugnen,
was
ich
fühle,
aber
ich
lüge
normalerweise
nicht
Most
engem
hagytak
ott,
eddig
meg
mindenkit
én
dobtam
Jetzt
wurde
ich
verlassen,
bisher
habe
ich
immer
alle
verlassen
Megsérült
az
egóm,
a
bánat
sokáig
tartott
Mein
Ego
wurde
verletzt,
der
Kummer
hielt
lange
an
Csak
őt
szerettem,
erre
Ő
maga
mellől
elhajtott
Ich
liebte
nur
sie,
daraufhin
hat
Sie
mich
von
ihrer
Seite
vertrieben
Nem
rég
a
kezét
akartam
megkérni
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
wollte
ich
um
ihre
Hand
anhalten
Az
életemet
is
le
tudtam
volna
vele
élni
Ich
hätte
mein
ganzes
Leben
mit
ihr
verbringen
können
Szemét
ez
a
világ
baby,
jobban
tetszett
régen
Diese
Welt
ist
Müll,
Baby,
früher
gefiel
sie
mir
besser
Amíg
nem
mutattad
meg
nekem
azt,
hogy
szeretni
szégyen
Bis
du
mir
gezeigt
hast,
dass
Lieben
eine
Schande
ist
A
szívemet
nem
fogják
megsebezni
Mein
Herz
wird
man
nicht
mehr
verletzen
Én
vagyok
az,
akit
már
nem
lehet
megszerezni
Ich
bin
derjenige,
den
man
nicht
mehr
bekommen
kann
Előttem
van,
amikor
először
összenéztünk
Ich
sehe
es
vor
mir,
als
wir
uns
das
erste
Mal
ansahen
Pár
hét
múlva
meg
a
kurva
szerelem
jött
el
értünk
Ein
paar
Wochen
später
kam
die
verdammte
Liebe
und
holte
uns
A
szexi
testedet
én
avattam
fel
Deinen
sexy
Körper
habe
ich
eingeweiht
De
akivel
geci
tud
lenni
Tirpa,
csak
annak
kell
Aber
nur
die,
zu
der
Tirpa
gemein
sein
kann,
will
ihn
wirklich
Arra
kellett
rájönnöm,
hogy
nem
érdemeltél
meg
Ich
musste
erkennen,
dass
du
mich
nicht
verdient
hast
A
testemben
nem
maradt,
csak
egy
elégedett
lélek
In
meinem
Körper
blieb
nur
eine
zufriedene
Seele
zurück
Ébren
vagyok!
Sajnos
ez
nem
csak
álom
Ich
bin
wach!
Leider
ist
das
nicht
nur
ein
Traum
Ködbe
borult
minden,
a
kezedet
nem
találom
Alles
ist
in
Nebel
gehüllt,
ich
finde
deine
Hand
nicht
Egyedül,
mint
régen,
csak
a
Magány
a
társam
Allein,
wie
früher,
nur
die
Einsamkeit
ist
mein
Begleiter
Hogy
mi
lesz
velem,
nem
tudom,
engedd
Uram,
hogy
lássam!
Was
aus
mir
wird,
weiß
ich
nicht,
lass
es
mich
sehen,
Herr!
Ébren
vagyok!
Sajnos
ez
nem
csak
álom
Ich
bin
wach!
Leider
ist
das
nicht
nur
ein
Traum
Ködbe
borult
minden,
a
kezedet
nem
találom
Alles
ist
in
Nebel
gehüllt,
ich
finde
deine
Hand
nicht
Egyedül,
mint
régen,
csak
a
Magány
a
társam
Allein,
wie
früher,
nur
die
Einsamkeit
ist
mein
Begleiter
Hogy
mi
lesz
velem,
nem
tudom,
engedd
Uram,
hogy
lássam!
Was
aus
mir
wird,
weiß
ich
nicht,
lass
es
mich
sehen,
Herr!
Örömöt
éreztem
mindig,
ha
valamit
adtam
Ich
fühlte
immer
Freude,
wenn
ich
etwas
gab
Neked
meg
csak
örökké
rossz
kedved
volt
miattam
Und
du
warst
wegen
mir
ständig
nur
schlecht
gelaunt
Kerestelek
minden
nap,
de
már
le
voltam
szarva
Ich
suchte
dich
jeden
Tag,
aber
ich
wurde
schon
ignoriert
Azt
éreztem
akkor,
bárcsak
születtem
volna
halva!
Damals
fühlte
ich,
wäre
ich
doch
tot
geboren!
Szemedbe
már
nem
láttam
a
tüzet,
a
lángot
In
deinen
Augen
sah
ich
das
Feuer,
die
Flamme
nicht
mehr
Mással
fogod
valóra
váltani
a
sok
álmot
Mit
einem
anderen
wirst
du
die
vielen
Träume
verwirklichen
Tudom,
most
azt
hiszed
szeretsz,
nincs
benned
kétely
Ich
weiß,
jetzt
glaubst
du
zu
lieben,
hast
keine
Zweifel
De
nemsoká'
majd
fel
fogod
fogni,
kit
vesztettél
el!
Aber
bald
wirst
du
begreifen,
wen
du
verloren
hast!
Minden
csak
rólad
szólna
Alles
würde
sich
nur
um
dich
drehen
Érted
bármikor
az
életemet
adtam
volna
Für
dich
hätte
ich
jederzeit
mein
Leben
gegeben
Megváltoztam
miattad,
csak
azt
nem
tudom,
minek
Ich
habe
mich
deinetwegen
verändert,
weiß
nur
nicht,
wozu
Te
más
vágányon
haladtál,
távolodtak
a
sínek
Du
fuhrst
auf
einem
anderen
Gleis,
die
Schienen
entfernten
sich
Mély
álomban
voltam,
köszi
hogy
felébresztettél!
Ich
war
im
Tiefschlaf,
danke,
dass
du
mich
aufgeweckt
hast!
Csak
szeretetet
kívántam
és
Te
megéheztettél
Ich
wünschte
mir
nur
Liebe
und
Du
hast
mich
hungern
lassen
Szevasz
Magány!
Bevallom
nem
hiányoztál
Hallo
Einsamkeit!
Ich
gebe
zu,
du
hast
mir
nicht
gefehlt
Hova
tűntél
szerelem,
nem
rég
még
virágoztál
Wohin
bist
du
verschwunden,
Liebe,
noch
vor
kurzem
blühtest
du
Ébren
vagyok!
Sajnos
ez
nem
csak
álom
Ich
bin
wach!
Leider
ist
das
nicht
nur
ein
Traum
Ködbe
borult
minden,
a
kezedet
nem
találom
Alles
ist
in
Nebel
gehüllt,
ich
finde
deine
Hand
nicht
Egyedül,
mint
régen,
csak
a
Magány
a
társam
Allein,
wie
früher,
nur
die
Einsamkeit
ist
mein
Begleiter
Hogy
mi
lesz
velem,
nem
tudom,
engedd
Uram,
hogy
lássam!
Was
aus
mir
wird,
weiß
ich
nicht,
lass
es
mich
sehen,
Herr!
Ébren
vagyok!
Sajnos
ez
nem
csak
álom
Ich
bin
wach!
Leider
ist
das
nicht
nur
ein
Traum
Ködbe
borult
minden,
a
kezedet
nem
találom
Alles
ist
in
Nebel
gehüllt,
ich
finde
deine
Hand
nicht
Egyedül,
mint
régen,
csak
a
Magány
a
társam
Allein,
wie
früher,
nur
die
Einsamkeit
ist
mein
Begleiter
Hogy
mi
lesz
velem,
nem
tudom,
engedd
Uram,
hogy
lássam!
Was
aus
mir
wird,
weiß
ich
nicht,
lass
es
mich
sehen,
Herr!
Beforrnak
a
sebek,
úgy
is
túl
leszek
rajtad
Die
Wunden
werden
heilen,
ich
werde
dich
sowieso
überwinden
Hogy
hagyjalak
békén,
a
végén
csak
ezt
akartad
Dass
ich
dich
in
Ruhe
lassen
soll,
das
wolltest
du
am
Ende
nur
Nem
kerestél
éjszakákon
át,
hiába
vártam
Du
hast
mich
nächtelang
nicht
gesucht,
vergeblich
wartete
ich
Reméltem
visszajössz,
több
órát
az
ablakban
álltam
Ich
hoffte,
du
kommst
zurück,
stand
stundenlang
am
Fenster
Nehezen
esett
le
az,
hogy
Te
már
rajtam
túl
vagy
Es
fiel
mir
schwer
zu
begreifen,
dass
Du
schon
über
mich
hinweg
bist
Úgy
se
keresnél,
mert
benned
a
büszkeség
túl
nagy
Du
würdest
mich
sowieso
nicht
suchen,
denn
dein
Stolz
ist
zu
groß
Azt
mondtad,
hogy
sosem
foglak
elveszteni
Téged
Du
sagtest,
dass
ich
Dich
niemals
verlieren
werde
De
ha
ez
kell
neked,
legyél
boldog,
Isten
veled
végleg!
Aber
wenn
du
das
brauchst,
sei
glücklich,
lebe
wohl
für
immer!
Hogy
Te
vagy
az
igazi,
sokáig
azt
hittem
Lange
Zeit
glaubte
ich,
dass
Du
die
Richtige
bist
Minden
tudásomat
a
kapcsolatunkba
vittem
All
mein
Wissen
habe
ich
in
unsere
Beziehung
eingebracht
Padlóra
kerültem,
mikor
éreztem,
hogy
mennél
Ich
war
am
Boden
zerstört,
als
ich
spürte,
dass
du
gehen
würdest
Tepertem,
de
tudtam,
hogy
Te
már
nem
velem
lennél
Ich
kämpfte,
aber
ich
wusste,
dass
Du
schon
nicht
mehr
bei
mir
sein
wolltest
(PFFF)
Sokáig
tartott
a
bánat
(PFFF)
Der
Kummer
hielt
lange
an
Én
így
mondom
el,
ami
fáj,
mások
nyomják
a
nyálat
Ich
erzähle
so,
was
wehtut,
andere
schleimen
nur
rum
Remélem,
hogy
erőt
adok
annak,
aki
szenved
Ich
hoffe,
ich
gebe
dem
Kraft,
der
leidet
Ne
félj,
a
fájdalom
úgy
is
majd
szabadon
enged
(enged,
enged,
enged)
Hab
keine
Angst,
der
Schmerz
lässt
dich
sowieso
irgendwann
frei
(frei,
frei,
frei)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakab András, Szarvas Dávid
Attention! Feel free to leave feedback.