Lyrics and translation Tirpa - Megtért rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megtért rap
Раскаявшийся рэп
Atya
világ,
megtértem
volna?
Боже
мой,
неужели
я
раскаялся?
Érzem,
hogy
átjár
a
Szentlélek
flowja
Чувствую,
как
меня
пронзает
поток
Святого
Духа
Jézus,
Máriám...
Иисус,
Мария...
Nincsen
több
genyózás,
nincsen
több
oltás
Больше
никакого
хамства,
никаких
оскорблений
Nincsen
több
beszólás
innentől
mostmár
Больше
никаких
подколов
с
этого
момента
Hagyom,
hogy
a
jóság
átjárjon
Позволю
добру
пройти
сквозь
меня
Brada
fertőz
a
harag,
végre
már
látom
Брат,
злоба
заразна,
теперь
я
это
вижу
Nincsen
több
genyózás,
nincsen
több
oltás
Больше
никакого
хамства,
никаких
оскорблений
Nincsen
több
beszólás
innentől
mostmár
Больше
никаких
подколов
с
этого
момента
Hagyom,
hogy
a
jóság
átjárjon
Позволю
добру
пройти
сквозь
меня
Brada
fertőz
a
harag,
végre
már
látom
Брат,
злоба
заразна,
теперь
я
это
вижу
Megettem
egy
nagy
marék
leszarom
kapszulát
Я
съел
большую
горсть
капсул
"мне
всё
равно"
Nem
ereszt
be
ez
a
kobak
kulát
Моя
башка
не
пропустит
этот
культ
Haragot
az
agy,
bánatot
a
szív
Злость
в
мозгу,
печаль
в
сердце
Tirpa
nem
negatív,
már
nem
állandóan
szív
Тирпa
больше
не
негативный,
больше
не
страдает
постоянно
A
dumád
leszarom,
leszarom,
leszarom
Мне
плевать
на
твои
слова,
плевать,
плевать
Pszichológus
vagy
te
vajon?
Ты,
часом,
не
психолог?
Találd
csak
ki,
van-e
a
bajom!
Давай,
угадай,
есть
ли
у
меня
проблемы!
Te
spanom
odalent
fedezed
a
korcsokat
Ты,
дружок,
внизу
прикрываешь
стариков
Nem
adom,
(pofa
be!)
kezedbe
a
sorsomat
Не
отдам,
(закрой
рот!)
тебе
свою
судьбу
Tirpa
stresszmentes
lett,
hagyd,
hogy
kedveskedjek
Тирпa
стал
безмятежным,
позволь
мне
быть
любезным
Nem
kapsz
több
retkes
trekket,
spanom
Ты
больше
не
получишь
грязных
треков,
бро
A
rap
megmentett
Рэп
спас
меня
A
szívem
virágba
borult,
végül
nem
az
ördögé
lett
a
lelkem,
hiába
nyomult
Мое
сердце
расцвело,
в
конце
концов,
моя
душа
не
досталась
дьяволу,
как
бы
он
ни
старался
A
gonoszságtól
összekonyulsz,
mint
máglyán
a
rózsák
От
злобы
ты
сгораешь,
как
розы
на
костре
Engem
meg
épp
átjár
a
jóság
А
меня
просто
наполняет
добро
Atya
világ!
Megtértem
volna?
Боже
мой!
Неужели
я
раскаялся?
Már
nincs
démoni
erőm,
ez
a
Szentlélek
flowja
У
меня
больше
нет
демонической
силы,
это
поток
Святого
Духа
Oltás
helyett
a
sok
fan
tőlem
imát
tanul
Вместо
оскорблений,
мои
фанаты
учат
от
меня
молитвы
Adom
a
szeretetet,
hisz
nem
én,
a
világ
a
spúr
Я
дарю
любовь,
ведь
не
я,
а
мир
— крутой
Hagyd
a
kurvákat
meg
a
drogokat,
ne
mérd
a
kilókat
Оставь
шлюх
и
наркотики,
не
меряй
килограммы
A
károd
kókad
a
szertől,
dobd
a
kedély
javítókat
Твой
организм
чахнет
от
дури,
брось
эти
антидепрессанты
Így
az
agyadba
folyamat
csak
beletipeg
az
ideg
Так
в
твою
голову
будут
проникать
только
нервы
Mondd,
mit
ér
az
életed,
így,
ha
már
csak
ityeg
a
fityeg?
Скажи,
чего
стоит
твоя
жизнь,
если
у
тебя
стоит
только
хер?
Ha
szar
a
hangulatod,
arról
te
tehetsz
Если
у
тебя
плохое
настроение,
ты
сам
в
этом
виноват
Az
a
necc,
hogy
magad
körül
minden
jót
betemetsz
Вся
фишка
в
том,
что
ты
сам
хоронишь
вокруг
себя
все
хорошее
Nincsen
több
genyózás,
nincsen
több
oltás
Больше
никакого
хамства,
никаких
оскорблений
Nincsen
több
beszólás
innentől
mostmár
Больше
никаких
подколов
с
этого
момента
Hagyom,
hogy
a
jóság
átjárjon
Позволю
добру
пройти
сквозь
меня
Brada
fertőz
a
harag,
végre
már
látom
Брат,
злоба
заразна,
теперь
я
это
вижу
Nincsen
több
genyózás,
nincsen
több
oltás
Больше
никакого
хамства,
никаких
оскорблений
Nincsen
több
beszólás
innentől
mostmár
Больше
никаких
подколов
с
этого
момента
Hagyom,
hogy
a
jóság
átjárjon
Позволю
добру
пройти
сквозь
меня
Brada
fertőz
a
harag,
végre
már
látom
Брат,
злоба
заразна,
теперь
я
это
вижу
Félresikerült
a
Tirpa
papa
lerottyanva
Тирпa-святоша
не
удался,
разложился
Mint
egy
szabad
kézzel
megszerkesztett
paralelogramma
Как
параллелограмм,
нарисованный
от
руки
Annyira
volt
rendezett
pont
minden
éven
Настолько
все
было
упорядоченно
из
года
в
год
Az
már
fél
siker,
ha
visszanézve
cinknek
érzem?
Это
уже
полдела,
если,
оглядываясь
назад,
я
чувствую
это
лицемерием?
Jó
sok
arcot
lerántottam
lelketlenül,
volt
hogy
hobbiból
Я
сорвал
много
масок
бездушно,
иногда
ради
забавы
Tudom,
az
érdekel,
hogy
hogy
lesz
szent
egy
morcos
proliból
Знаю,
тебе
интересно,
как
из
злого
пролетария
получится
святой
Rájöttem,
a
harag
csak
felemészt,
megmérgez
a
spórája
Я
понял,
что
злоба
только
пожирает
меня,
отравляет
своими
спорами
Figyelj
a
Földi
létedre,
ez
a
lélek
nagy
próbája
Следи
за
своей
земной
жизнью,
это
великое
испытание
для
души
Dönthetsz,
hogy
a
fény
fele
indulsz,
vagy
az
árnyak
fele
Ты
можешь
решить,
идти
к
свету
или
к
теням
De
szokjál
hozzá,
hogy
mindig
rajtad
lesz
a
bánat
szeme
Но
привыкни
к
тому,
что
на
тебе
всегда
будет
взгляд
печали
Meg
a
gonosz
szeme,
meg
a
halál
szeme
И
взгляд
зла,
и
взгляд
смерти
Jöjj
a
fénybe,
együtt
megnyerjük
ezt
a
csatát,
gyere!
Иди
к
свету,
мы
вместе
выиграем
эту
битву,
пошли!
Mindig
van
mit
tanulni
Всегда
есть
чему
поучиться
Dráma
bőven,
van
min
vajúdni
Драмы
хватает,
есть
о
чем
горевать
Ha
nyitott
vagy,
a
pozitív
erő
meg
fog
találni
Если
ты
открыт,
позитивная
сила
найдет
тебя
Megérint,
ha
hagyod,
nem
is
kell
hozzá
templomba
járni
Она
коснется
тебя,
если
ты
позволишь,
тебе
даже
не
нужно
ходить
в
церковь
Nincsen
több
genyózás,
nincsen
több
oltás
Больше
никакого
хамства,
никаких
оскорблений
Nincsen
több
beszólás
innentől
mostmár
Больше
никаких
подколов
с
этого
момента
Hagyom,
hogy
a
jóság
átjárjon
Позволю
добру
пройти
сквозь
меня
Brada
fertőz
a
harag,
végre
már
látom
Брат,
злоба
заразна,
теперь
я
это
вижу
Nincsen
több
genyózás,
nincsen
több
oltás
Больше
никакого
хамства,
никаких
оскорблений
Nincsen
több
beszólás
innentől
mostmár
Больше
никаких
подколов
с
этого
момента
Hagyom,
hogy
a
jóság
átjárjon
Позволю
добру
пройти
сквозь
меня
Brada
fertőz
a
harag,
végre
már
látom
Брат,
злоба
заразна,
теперь
я
это
вижу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.