Lyrics and translation Tisin - Al Léxico Santo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Léxico Santo
Святому Лексикону
Me
van
a
acusar
de
necrofilia
porque
aún
matándote
voy
a
follarte
Меня
обвинят
в
некрофилии,
потому
что
я
буду
иметь
тебя,
даже
когда
ты
умрешь
Pero
ante
tu
insolencia
grande,
varias
cosas
he
de
recordarte
Но
перед
лицом
твоей
невыносимой
наглости,
я
должен
тебе
кое-что
напомнить.
Si
nos
vamos
al
tema
central,
es
muy
fácil
desmontarte
Если
мы
перейдем
к
сути
дела,
то
тебя
очень
легко
разоблачить.
Tú
siempre
crees
que
tienes
razón,
tonto,
deberías
avergonzarte
Ты
всегда
думаешь,
что
прав,
глупец,
тебе
должно
быть
стыдно.
Pues
con
ese
poco
talento,
poco
intelecto
Ведь
с
таким
скудным
талантом,
интеллектом
Y
esa
poca
capacidad
de
seguir
adelante
И
такой
скудной
способностью
двигаться
дальше
Se
nota
que
en
"muy
pronto"
vas
a
estancarte
Заметно,
что
очень
скоро
ты
застопоришься.
Crees
que
eres
consciente
de
todo
lo
que
haces
Ты
думаешь,
что
осознаешь
все,
что
делаешь,
Pero
dices
mentiras
y
malos
chistes,
a
los
que
les
llamas
"argumentos"
Но
ты
говоришь
ложь
и
плохие
шутки,
которые
называешь
"аргументами".
La
cabeza
de
mi
pene
incluso
tiene
más
intelecto
Головка
моего
члена
имеет
больше
интеллекта.
Y
es
feo
ver
que
me
rebajo
a
tirarle
a
un
pendejo
И
мне
противно
видеть,
как
я
опускаюсь
до
того,
чтобы
наезжать
на
придурка.
(Uh...
toma
tu
dosis
de
realidad
(Ууу...
Получи
свою
дозу
реальности.
Perdón,
pero
alguien
tenía
que
hacerlo.)
Прости,
но
кто-то
должен
был
это
сделать.)
(Mentiroso)
La
más
rastrera
de
las
ratas
(Лжец)
Самая
подлая
из
крыс.
(Asqueroso)
Tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
(Отвратительно)
Кидаешь
камень
и
прячешь
руку.
(Mentiroso)
El
falso
que
habla
mal
a
tu
espalda
(Лжец)
Лжец,
который
плохо
говорит
у
тебя
за
спиной.
(Asqueroso)
Te
tendí
la
mano
y
me
agarraste
el
brazo
(Отвратительно)
Я
протянул
тебе
руку,
а
ты
схватил
меня
за
руку.
(Mentiroso)
La
más
rastrera
de
las
ratas
(Лжец)
Самая
подлая
из
крыс.
(Asqueroso)
Tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
(Отвратительно)
Кидаешь
камень
и
прячешь
руку.
(Mentiroso)
El
falso
que
habla
mal
a
tu
espalda
(Лжец)
Лжец,
который
плохо
говорит
у
тебя
за
спиной.
(Asqueroso)
Te
tendí
la
mano
y
me
agarraste
el-
(¡Díselo!)
(Отвратительно)
Я
протянул
тебе
руку,
а
ты
схватил
меня
за...
(Скажи
ему!)
Felicidades,
conseguiste
que
te
hiciera
una
canción
Поздравляю,
ты
добился
того,
что
я
посвятил
тебе
песню.
Está
hecha
para
ti
con
especial
dedicación
Она
сделана
специально
для
тебя,
с
особой
самоотдачей.
Sin
embargo,
no
es
como
habrías
esperado
esta
ocasión
Однако,
ты
вряд
ли
ожидал
такого
поворота
событий.
Mal
amigo,
mal
agradecido,
¿y
el
malo
soy
yo?
Плохой
друг,
неблагодарный,
и
это
я
плохой?
¿Recuerdas
todas
las
veces
que
hiciste
acompañarte?
Помнишь,
сколько
раз
ты
просил
составить
тебе
компанию?
¿Recuerdas
cuando
me
pediste
y
me
tocaba
prestarte?
Помнишь,
как
ты
просил
меня,
и
мне
приходилось
тебе
помогать?
¿Recuerdas
todos
los
trabajos
que
me
tocó
pasarte?
Помнишь
все
те
работы,
которые
мне
пришлось
за
тебя
делать?
Y
me
lo
pagas
con
traiciones
И
ты
платишь
мне
предательством,
En
verdad
qué
poca
madre
Вот
уж
действительно,
какая
же
ты
свинья.
Aconsejando
de
amor
tu
siempre
te
crees
El
Temach
Ты
всегда
возомнил
себя
Темаком,
давая
советы
о
любви,
Teniendo
claro
siempre
la
tremenda
mierda
que
son
Всегда
понимая,
какое
это
дерьмо
на
самом
деле,
Esperar
algo
alto
tuyo
es
mucho
esperar,
cabrón
Ждать
от
тебя
чего-то
большего
- это
слишком
многого
ожидать,
ублюдок.
Del
señorito
que
piensa
que
somos
potencia
mundial
Господин,
который
думает,
что
мы
мировая
держава,
Estuve
con
la
misma
chica
y
sé
lo
que
podrías
decir
Я
был
с
той
же
девушкой,
и
я
знаю,
что
ты
мог
бы
сказать.
Que
yo
nunca
me
la
tiré
y
que
sin
embargo
tú
sí
Что
я
никогда
не
трахал
ее,
а
ты
- да.
Pero
ahí
estás
demostrando
tu
valor
como
persona
Но
этим
ты
просто
показываешь
свою
ценность
как
человека,
Al
tratarla
como
un
objeto
y
como
un
trofeo,
¡bah,
qué
cosas!
Относясь
к
ней
как
к
объекту
и
трофею,
хах,
ну
и
дела!
Lo
peor
es
que
solamente
te
están
utilizando
Хуже
всего
то,
что
тебя
просто
используют,
Como
con
la
mayoría
de
mujeres
con
las
que
has
estado
Как
и
большинство
женщин,
с
которыми
ты
был,
O
acaso
dime
Или
скажи
мне,
¿Cuándo
has
tenido
una
relación,
seria
y
formal
Когда
у
тебя
были
серьезные
и
официальные
отношения,
Que
más
de
dos
semanas
haya
durado?
Которые
длились
бы
больше
двух
недель?
Esta
canción
solamente
es
una
formalidad
Эта
песня
- просто
формальность.
Solo
necesito
de
horas
para
poderla
hacer
Мне
нужно
всего
несколько
часов,
чтобы
ее
сделать.
Producir,
grabar,
escribir,
mezclar
y
masterizar
Спродюсировать,
записать,
написать,
свести
и
сделать
мастеринг.
Tú
ni
aunque
intentes
podrías
hacer
algo
de
este
nivel
Ты
бы
не
смог
сделать
ничего
подобного,
даже
если
бы
попытался.
Viciado
compulsivo
torturas
a
tu
pulmón
Заядлый
курильщик,
ты
мучаешь
свои
легкие.
Nos
veremos
cuando
tengas
problemas
con
el
cáncer
Увидимся,
когда
у
тебя
будут
проблемы
с
раком,
Y
allí
al
igual
que
ahora,
nadie
va
a
querer
juntarte
И
тогда,
как
и
сейчас,
никто
не
захочет
с
тобой
водиться.
Ya
no
tengo
fé
en
que
encuentres
un
arco
de
redención
Я
больше
не
верю,
что
ты
найдешь
путь
к
искуплению.
Con
este
beef
estoy
seguro
que
ahora
sí
espabilas
С
этим
диссом
я
уверен,
что
теперь
ты
точно
обосрешься,
Por
que
es
que
aquí
tiro
mis
barras
like
fotografías
Потому
что
здесь
я
выдаю
свои
строки,
как
фотографии,
A
desmentir
lo
que
has
dicho
he
venido
y
todavía
Чтобы
опровергнуть
то,
что
ты
говорил,
я
пришел
и
до
сих
пор,
El
escribir
no
lo
sabes,
mejora
tu
ortografía
Ты
не
умеешь
писать,
улучшай
свою
орфографию,
Ah
cierto...
no
entiendes
el
concepto
de
ortografía
Ах
да...
ты
же
не
понимаешь
понятия
орфографии.
Es
demasiado
avanzado
para
tí
Это
слишком
сложно
для
тебя.
Pues
deja
te
explico
Ну,
давай
я
тебе
объясню.
La
ortografía
se
refiere
a
esa
forma
correcta
de
escribir
un
lenguaje
Орфография
- это
правильное
написание
языка,
Respetando
sus
reglas
gramaticales,
¿okay?
С
соблюдением
его
грамматических
правил,
окей?
Mejora
tu
ortografía,
sabes
que
lo
necesitas
Улучшай
свою
орфографию,
ты
же
знаешь,
что
тебе
это
нужно.
Es
penoso
ver
que
has
llegado
al
bachillerato
Стыдно
видеть,
как
ты
дошел
до
старшей
школы
Con
tantas
faltas
tan
grandes
resaltables
cada
día
С
таким
количеством
грубых
ошибок,
заметных
каждый
день.
Por
gente
como
tú
el
país
se
queda
estancado
Из-за
таких,
как
ты,
страна
стоит
на
месте.
No
quiero
desacreditarte,
la
apariencia
es
lo
de
menos
Я
не
хочу
тебя
позорить,
внешность
- не
главное.
Más
tú
eres
de
criticarla,
¿primero
te
has
visto
al
espejo?
Но
ты
же
любишь
ее
критиковать,
ты
сам-то
на
себя
в
зеркало
смотрел?
Cada
que
te
acercas
no
sé
si
vas
a
hablarme
o
asaltarme,
es
en
serio
Каждый
раз,
когда
ты
приближаешься,
я
не
знаю,
то
ли
ты
хочешь
со
мной
поговорить,
то
ли
ограбить,
серьезно.
Antes
de
señalar
a
los
demás,
fíjate
en
tí
primero
Прежде
чем
указывать
на
других,
посмотри
на
себя.
Eres
fácilmente
confundible
con
un
simio
Тебя
легко
спутать
с
обезьяной.
Y
no
solo
por
tu
aspecto,
por
tu
actitud
también
lo
digo
И
не
только
из-за
твоей
внешности,
но
и
из-за
твоего
поведения.
Ya
estás
grande,
madura
un
poco,
falso,
falso
amigo
Ты
уже
взрослый,
повзрослей
немного,
фальшивый,
фальшивый
друг,
Que
si
sigues
como
siempre
solo
acabarás
perdido
Который,
если
будет
продолжать
в
том
же
духе,
просто
пропадет.
Hambreado,
tu
también
tienes
dinero
Жадина,
у
тебя
тоже
есть
деньги.
Te
invitas
solo
y
no
pagas,
agarras
y
no
compartes
Ты
зовешь
только
себя
и
не
платишь,
хватаешь
и
не
делишься,
Por
eso
nos
alejamos
cada
que
vas
a
acercarte
Поэтому
мы
уходим
каждый
раз,
когда
ты
приближаешься.
Te
llevas
y
no
te
aguantas,
así
que
ahora
aguanta
esto
Ты
приходишь
и
не
можешь
успокоиться,
так
что
теперь
терпи
это.
(Mentiroso)
La
más
rastrera
de
las
ratas
(Лжец)
Самая
подлая
из
крыс.
(Asqueroso)
Tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
(Отвратительно)
Кидаешь
камень
и
прячешь
руку.
(Mentiroso)
El
falso
que
habla
mal
a
tu
espalda
(Лжец)
Лжец,
который
плохо
говорит
у
тебя
за
спиной.
(Asqueroso)
Te
tendí
la
mano
y
me
agarraste
el
brazo
(Отвратительно)
Я
протянул
тебе
руку,
а
ты
схватил
меня
за
руку.
(Mentiroso)
La
más
rastrera
de
las
ratas
(Лжец)
Самая
подлая
из
крыс.
(Asqueroso)
Tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
(Отвратительно)
Кидаешь
камень
и
прячешь
руку.
(Mentiroso)
El
falso
que
habla
mal
a
tu
espalda
(Лжец)
Лжец,
который
плохо
говорит
у
тебя
за
спиной.
(Asqueroso)
Te
tendí
la
mano
y
me
agarraste
el
brazo
(Отвратительно)
Я
протянул
тебе
руку,
а
ты
схватил
меня
за
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.