Tissmey - Dépôt - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tissmey - Dépôt




Dépôt
Detention
On s'prend la tête pour des feumeu ou des sachets
We're stressing over weed or bags
La rue m'appelle mais j'crois qu'cette fois j'vais raccrocher
The streets are calling, but I think this time I'm gonna hang up
J'sors du dépôt à 17 heures j'suis sans lacets
I leave the detention center at 5 p.m., I'm without laces
Et puis l'parquet m'dit qu'cette fois ci
And then the prosecutor tells me this time
J'ai de la chance et que je peux rentrer
I'm lucky and that I can go home
On s'prend la tête pour des feumeu ou des sachets
We're stressing over weed or bags
La rue m'appelle mais j'crois qu'cette fois j'vais raccrocher
The streets are calling, but I think this time I'm gonna hang up
J'sors du dépôt à 17 heures j'suis sans lacets
I leave the detention center at 5 p.m., I'm without laces
Et puis l'parquet m'dit qu'cette fois ci
And then the prosecutor tells me this time
J'ai de la chance et que je peux rentrer
I'm lucky and that I can go home
Mardi matin j'étais convoqué avec mes sosas
Tuesday morning I was summoned with my buddies
(La beuh est sous nos attentes?) Gringo on est venu a 6
(Is the weed below our expectations?) Gringo, there were 6 of us
48 Heures + dépôt, crois-moi qu'on a fait les 100 pas
48 hours + detention, believe me, we did 100 steps
Et a chaque fois que j'me fais péter
And every time I get busted
J'sais que pour Maman c'est pas simple
I know it's not easy for Mom
Ce n'est pas simple maman je le sais je m'en rends compte
It's not easy mom, I know, I realize it
Je jouerais jamais les Ciro j'suis plus Savastano que Kanté
I would never play the Ciros, I'm more Savastano than Kanté
Pendant le délibéré je voyais que tu te rongeais les ongles
During the deliberation I saw you biting your nails
Et comme le daron dit toujours y'a que
And like Dad always says, there are only
Sur très peu de gens que je peux compter
Very few people I can count on
Ma madre, Mon père, 5 frères, 1 meuf
My mother, my father, 5 brothers, 1 girl
Toujours dans l'biiiinks pour faire du cash
Always in the hood to make cash
Fais ce que t'as a faaaire, evite les keufs
Do what you gotta do, avoid the cops
Casier judiciare rempli, on veski le placard
Criminal record full, we're emptying the closet
On s'prend la tête pour des feumeu ou des sachets
We're stressing over weed or bags
La rue m'appelle mais j'crois qu'cette fois j'vais raccrocher
The streets are calling, but I think this time I'm gonna hang up
J'sors du dépôt à 17 heures j'suis sans lacets
I leave the detention center at 5 p.m., I'm without laces
Et puis l'parquet m'dit qu'cette fois ci
And then the prosecutor tells me this time
J'ai de la chance et que je peux rentrer
I'm lucky and that I can go home
On s'prend la tête pour des feumeu ou des sachets
We're stressing over weed or bags
La rue m'appelle mais j'crois qu'cette fois j'vais raccrocher
The streets are calling, but I think this time I'm gonna hang up
J'sors du dépôt à 17 heures j'suis sans lacets
I leave the detention center at 5 p.m., I'm without laces
Et puis l'parquet m'dit qu'cette fois ci
And then the prosecutor tells me this time
J'ai de la chance et que je peux rentrer
I'm lucky and that I can go home
J'ai de la chance et même l'avocate me la dit (me la dit oui)
I'm lucky and even the lawyer told me so (told me so, yeah)
Pendant l'interrogatoire j'ai rendu fou l'officier
During the interrogation I drove the officer crazy
J'ai dormi à Vanves et a Châteney
I slept in Vanves and Châteney
J'étais déferré Jeudi
I was released on Thursday
Y'avais 3 de mes reufs avec moi et jamais je ne pourrais l'oublier
There were 3 of my brothers with me and I'll never forget it
J'ai gouté le pain au fromage du dépôt
I tasted the cheese bread from the detention center
Mangé le riz au légume de la gardav
Ate the vegetable rice from the guard
Même le patron dit qu'je déconne et j'sais
Even the boss says I'm messing up and I know
Qu'il a peur même s'il ne verse aucune larme
He's scared even if he doesn't shed a tear
Il ne montre jamais ses sentiments mais
He never shows his feelings but
Bon j'sais que c'est comme ça les darons
Well, I know that's how dads are
Il me dit faut que j'arrête et que la
He tells me I have to stop and that the
Prochaine fois je vais finir au ballon
Next time I'll end up in jail
Et puis je me dis que ça serait balo
And then I tell myself it would be a shame
De ressortir de la peine qu'a 18 balais
To get out of the sentence at 18 years old
La rue m'a fumée comme une garo boy
The street smoked me like a bad boy
Et j'ai failli finir dans le cendrier
And I almost ended up in the ashtray
On s'prend la tête pour des feumeu ou des sachets
We're stressing over weed or bags
La rue m'appelle mais j'crois qu'cette fois j'vais raccrocher
The streets are calling, but I think this time I'm gonna hang up
J'sors du dépôt à 17 heures j'suis sans lacets
I leave the detention center at 5 p.m., I'm without laces
Et puis l'parquet m'dit qu'cette fois ci j'ai de la chance et que
And then the prosecutor tells me this time I'm lucky and that
Je peux rentrer On s'prend la tête pour des feumeu ou des sachets
I can go home We're stressing over weed or bags
La rue m'appelle mais j'crois qu'cette fois j'vais raccrocher
The streets are calling, but I think this time I'm gonna hang up
J'sors du dépôt à 17 heures j'suis sans lacets
I leave the detention center at 5 p.m., I'm without laces
Et puis l'parquet m'dit qu'cette fois ci
And then the prosecutor tells me this time
J'ai de la chance et que je peux rentrer
I'm lucky and that I can go home





Writer(s): Tissmey


Attention! Feel free to leave feedback.