Lyrics and translation Tita Merello - El Choclo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
este
tango
que
es
burlón
y
compadrito
С
этим
танго,
шутливым
и
залихватским,
Batió
sus
alas
la
ambición
de
mi
suburbio
Взлетели
мечты
моего
пригорода.
Con
este
tango
nació
el
tango
y
como
un
grito
С
этим
танго
родился
сам
танго,
словно
крик,
Salió
del
sordido
barrial
buscando
el
cielo
Вырвался
из
убогого
квартала,
ища
небес.
Conjuro
extraño
de
un
amor
hecho
cadencia
Странное
заклинание
любви,
ставшее
ритмом,
Que
abrió
caminos
sin
más
ley
de
su
esperanza
Открыло
пути,
без
закона,
лишь
с
надеждой.
Mezcla
de
rabia,
de
dolor,
de
fe
y
de
ausencia
Смесь
ярости,
боли,
веры
и
тоски,
Llorando
la
inocencia
de
un
ritmo
juguetón
Оплакивая
невинность
игривого
ритма.
Por
su
milagro
de
notas
agoreras
По
его
волшебству
зловещих
нот
Nacieron
sin
pensarlo,
las
paicas
y
las
grelas
Родились,
сами
того
не
ведая,
красотки
и
простушки.
Luna
en
los
charcos,
canyengue
en
las
caderas
Луна
в
лужах,
каньенге
в
бедрах,
Y
un
ansia
fiera
en
la
manera
de
querer
И
жгучее
желание
в
манере
любить.
Al
evocarte,
tango
querido
Вспоминая
тебя,
танго
любимый,
Siento
que
tiemblan
las
baldosas
de
un
bailongo
Я
чувствую,
как
дрожит
пол
танцплощадки,
Y
oigo
el
rezongo
de
mi
pasado
И
слышу
ворчание
моего
прошлого.
Hoy,
que
no
tengo
más
a
mi
madre
Сегодня,
когда
у
меня
больше
нет
моей
матери,
Siento
que
llega
en
punta
'e
pie
para
besarme
Я
чувствую,
как
она
приходит
на
цыпочках,
чтобы
поцеловать
меня,
Cuando
tu
canto
nace
al
son
de
un
bandoneón
Когда
твоя
песня
рождается
под
звуки
бандонеона.
Cara-caracanfunfa
se
hizo
al
mar
con
tu
bandera
На
всех
парусах,
под
твоим
флагом,
ушло
в
море
лихое
веселье,
Y
en
un
pernó
mezcló
a
París
con
Puente
Alsina
И
в
одном
шаге
смешало
Париж
с
Пуэнте-Альсина.
Fuiste
compadre
del
botón
y
de
la
mina
Ты
был
приятелем
и
франта,
и
девчонки,
Y
hasta
comadre
del
gavión
y
la
pebeta
И
даже
подружкой
хулигана
и
малолетки.
Por
vos,
shusheta,
cana,
reo
y
mishiadura
Благодаря
тебе,
воришка,
полицейский,
заключенный
и
мошенник
Se
hicieron
voces
al
nacer
con
tu
destino
Обрели
голос,
родившись
с
твоей
судьбой.
Misa
de
faldas,
querosen,
tajo
y
cuchillo
Торжество
юбок,
керосина,
ножа
и
кинжала,
Que
ardió
en
los
conventillos
y
ardió
en
mi
corazón
Что
пылало
в
трущобах
и
пылало
в
моем
сердце.
Por
su
milagro
de
notas
agoreras
По
его
волшебству
зловещих
нот
Nacieron
sin
pensarlo,
las
paicas
y
las
grelas
Родились,
сами
того
не
ведая,
красотки
и
простушки.
Luna
en
los
charcos,
canyengue
en
las
caderas
Луна
в
лужах,
каньенге
в
бедрах,
Y
un
ansia
fiera
en
la
manera
de
querer
И
жгучее
желание
в
манере
любить.
Al
evocarte,
tango
querido
Вспоминая
тебя,
танго
любимый,
Siento
que
tiemblan
las
baldosas
de
un
bailongo
Я
чувствую,
как
дрожит
пол
танцплощадки,
Cuando
tu
canto
nace
al
son
de
un
bandoneón
Когда
твоя
песня
рождается
под
звуки
бандонеона.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Gregorio Villoldo, Marambio Catan
Attention! Feel free to leave feedback.