Lyrics and translation Tita Merello - Los Amores Con la Crisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amores Con la Crisis
Любовь в кризис
Los
amores
con
la
crisis
están
dificíles,
están
dificíles
Любовь
во
времена
кризиса
– дело
сложное,
дело
сложное,
Y
los
muchachos,
se
hacen
los
gíles
А
парни
прикидываются
глупыми.
Se
acabaron
los
regalos
Подарки
закончились,
Y
los
que
te
adoran
И
те,
кто
тебя
обожал,
Y
los
que
te
adoran
И
те,
кто
тебя
обожал,
Hoy
te
elaboran
de
conversación
y...
Сегодня
только
болтают
о
тебе
и...
Te
dan
amor
y
amo
y...
Кормят
тебя
"люблю"
да
"амур"
и...
Te
tienen
sin
morfa
y...
Держат
тебя
на
голодном
пайке
и...
Te
dicen
que
querer
Говорят,
что
любить
Es
querer
y
no
formar
Значит
любить,
а
не
наряжать.
Una
laja...
Одни
лохмотья...
No
ligas
Ничего
не
светит.
Y
en
llegando
a
fin
de
mes
А
к
концу
месяца
De
cabeza
te
clavas
В
долги
влезаешь.
Los
muchachos
con
la
crisis
Парни
во
время
кризиса
Se
han
embravecido
se
han
embravecido
Озверели,
озверели.
Ninguno
agarra
Никто
не
хочет
Mucho
gusto
Много
любезностей,
Mucha
pinta
Много
понтов,
Mucho
vigo-tacto,
Mucho
vigo-taito
Много
"вижу-трогаю",
много
"вижу-трогаю
немножко",
Pero
no
quieren
entrar
en
acción
Но
действовать
не
хотят.
Hoy
los
muchachos
Сегодня
парни
Muy
finos
y
atentos
Очень
изысканные
и
внимательные,
Trabajan
con
cuentos
Работают
на
жалость,
A
la
compasión
Вызывая
сочувствие.
Te
ofrecen
toda
su
fortuna
Предлагают
тебе
все
свои
богатства,
Y
el
sol
y
la
luna
И
солнце,
и
луну,
Y
si
vas
entrando
А
как
только
ты
клюешь,
Te
largan
mirando
Бросают
тебя,
глядя
Mirando
pal
sur
Глядя
на
юг.
Los
amores
con
la
crisis
están
dificíles,
están
dificíles
Любовь
во
времена
кризиса
– дело
сложное,
дело
сложное,
Y
los
muchachos,
se
hacen
los
gíles
А
парни
прикидываются
глупыми.
Se
acabaron
los
regalos
Подарки
закончились,
Y
los
que
te
adoran
И
те,
кто
тебя
обожал,
Y
los
que
te
adoran
И
те,
кто
тебя
обожал,
Hoy
te
elaboran
de
Сегодня
делают
из
тебя
Ashigushimushi
Ашигушимуши
De
conversación
Предмет
для
разговоров.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro, Juan Ortiz De Mendivil Ibarra
Attention! Feel free to leave feedback.