Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
jsem
co
ti
schází,
Ich
bin
das,
was
dir
fehlt,
Jsem
stín
co
tě
mrazí,
Ich
bin
der
Schatten,
der
dich
frösteln
lässt,
Jsem
tvůj
dech,
tvé
oči,
smích
i
pláč
Ich
bin
dein
Atem,
deine
Augen,
dein
Lachen
und
Weinen.
Jsem
tvůj
amor
i
záchvat,
Ich
bin
dein
Amor
und
dein
Anfall,
Vše,
co
nemůžeš
chápat,
Alles,
was
du
nicht
verstehen
kannst,
Na
hruď
dám
tvůj
klíč,
tvé
druhé
já,
Auf
deine
Brust
lege
ich
deinen
Schlüssel,
dein
zweites
Ich,
Jsem
slaninou
tuhých
zásad,
Ich
bin
der
Speck
fester
Prinzipien,
Tvé
zrcadlo
jsem
já.
Dein
Spiegel
bin
ich.
Jen
se
na
mě
dívej,
Sieh
mich
nur
an,
Škleb
se
nebo
zívej,
Grimassiere
oder
starre,
Ať
chceš
nebo
ne
teď
uděláš
co
chci
já.
Ob
du
willst
oder
nicht,
jetzt
tust
du,
was
ich
will.
Pohled
do
rajskech
zahrad,
Ein
Blick
in
paradiesische
Gärten,
Tvé
zrcadlo
jsem
já.
Dein
Spiegel
bin
ich.
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
Máme
stejné
tváře,
tak
kdo
z
nás
dvou
je
lhář?
Wir
haben
die
gleichen
Gesichter,
wer
von
uns
beiden
ist
also
der
Lügner?
Tvé
alibi
jsou
jen
fráze,
Deine
Alibis
sind
nur
Phrasen,
Měj
pokoru
a
kázeň,
Sei
demütig
und
diszipliniert,
Já
jsem
v
tobě,
jsem
ty
a
ty
jsi
já.
Ich
bin
in
dir,
ich
bin
du
und
du
bist
ich.
Jen
se
na
mě
dívej,
Sieh
mich
nur
an,
Škleb
se
nebo
zívej,
Grimassiere
oder
starre,
Ať
chceš
nebo
ne
Ob
du
willst
oder
nicht,
Teď
uděláš
to
co
chci
já,
Jetzt
tust
du,
was
ich
will,
Pohled
do
rajskech
zahrad,
Ein
Blick
in
paradiesische
Gärten,
Tvé
zrcadlo
jsem
já,
Dein
Spiegel
bin
ich,
Máme
stejné,
stejné
tváře
tak
kdo
z
nás
dvou
je
lhář?
Wir
haben
die
gleichen,
gleichen
Gesichter,
wer
von
uns
beiden
ist
also
der
Lügner?
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
(No
mercy,
milión
verzí)
(Keine
Gnade,
Millionen
Versionen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislav Fric, Georgi Enchev Ivanov
Attention! Feel free to leave feedback.