Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento De Concepcion
Klagelied der Concepción
Como
si
todo
en
la
vida
le
faltara
Als
ob
ihr
im
Leben
alles
fehlen
würde
Concepción
eleva
la
vista
al
cielo
Hebt
Concepción
den
Blick
zum
Himmel
Como
si
el
mundo
se
le
cayera
encima
Als
ob
die
Welt
auf
sie
herabstürzte
Concepción
contaba
su
desconsuelo
Erzählte
Concepción
ihren
Kummer
Y
decía,
hay
niños
que
mantener
Und
sagte,
es
gibt
Kinder
zu
ernähren
Y
decía,
hay
niños
que
mantener
Und
sagte,
es
gibt
Kinder
zu
ernähren
Si
yo
soy
de
los
de
abajo
que
tiene
que
ver
Dass
ich
von
unten
bin,
was
hat
das
zu
bedeuten
Yo
tengo
el
mismo
derecho
de
vivir.
Ich
habe
dasselbe
Recht
zu
leben
wie
alle.
Si
yo
soy
de
los
de
abajo
Dass
ich
von
unten
bin
Que
tiene
que
ver
Was
hat
das
zu
bedeuten
Yo
tengo
el
mismo
derecho
de
vivir.
Ich
habe
dasselbe
Recht
zu
leben.
Que
mucho
trabajo
dá
Dass
es
so
mühsam
ist
Hallar
en
que
trabajar
Arbeit
zu
finden
die
bleibt
Que
trabajo
dá,
el
no
trabajar.
Dass
Nichtstun
mühselig
treibt.
Pero
que
mucho
trabajo
dá
Aber
dass
es
so
mühsam
ist
Hallar
en
que
trabajar
Arbeit
zu
finden
die
bleibt
Que
trabajo
dá,
el
no
trabajar.
Dass
Nichtstun
mühselig
treibt.
Como
si
todo
en
la
vida
le
faltara
Als
ob
ihr
im
Leben
alles
fehlen
würde
Concepción
eleva
la
vista
al
cielo
Hebt
Concepción
den
Blick
zum
Himmel
Como
si
el
mundo
se
le
cayera
encima
Als
ob
die
Welt
auf
sie
herabstürzte
Concepción
contaba
su
descosuelo,
.llora.
Erzählte
Concepción
ihren
Kummer,
weinte.
Concepción
eleva
la
vista
al
cielo
Hebt
Concepción
den
Blick
zum
Himmel
Va
gritando,
hay
niños
que
mantener.
Ruft:
Es
gibt
Kinder
zu
ernähren.
Concepción
en
su
lamento
Concepción
in
ihrem
Klagen
Y
en
su
terrible
agonía
Und
in
ihrer
tiefen
Qual
Va
pidiendo
al
señor
Bittet
den
Herrn
inständig
Que
le
ayude
a
buscarse
el
pan
de
cada
día.
Ihr
zu
helfen
beim
Broterwerb
einmal.
Oiga,
el
que
yo
sea
de
abajo
Hör,
dass
ich
von
unten
stamme
Nadita
tiene
que
ver
Spielt
doch
keine
Rolle
mehr
Yo
tambien
tengo
derecho
Ich
hab
ja
auch
das
Anrecht
De
mis
hijos
mantener
y
comer.
Meine
Kinder
zu
ernähren,
zu
verwehren
keinem.
No
importa
que
los
de
arriba
Egal,
ob
die
da
oben
No
te
quieran
ayudar
Dir
nicht
helfen
wollen
je
Si
el
Señor
sabe
que
eres
bueno
Wenn
der
Herr
weiß,
dass
du
gut
bist
Si
ese
aqui
te
va
aliviar.
Wird
Er
dich
trösten
hier
in
der
Näh.
Concepción
me
dice
a
mi
Concepción
sagt
mir
verzagt
Que
anda
muy
deseperao
Sie
schwebe
in
Verzweiflung
ganz
Y
se
la
pasa
diciendo
Und
wiederholt
ständig
Que
todo
su
ser
esta
salao.
Dass
sie
verdorben
sei
bis
in
den
Glanz.
No
te
dejes
engañar
Lass
dich
nicht
betrügen
auch
Echa
pa'lante
cobarde
Nur
vorwärts,
Feigling,
wage
No
importa
que
te
critiquen
Egal
ob
sie
dich
kritisieren
Si
la
cosa
está
que
arde.
Wenn
die
Lage
brennt
wie
böse
Plage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.