Lyrics and translation Titiek Puspa & Duta Cinta - Menabung, Gang Kelinci, Indonesia Pusaka (medley)
Menabung, Gang Kelinci, Indonesia Pusaka (medley)
Коплю, Переулок Кроликов, Моя Индонезия (попурри)
(Na-nana-nana-na-na)
(На-нана-нана-на-на)
(Na-nana-nana-na-na)
(На-нана-нана-на-на)
Bing
beng
bang,
yok
kita
ke
bank
Бинг
бэнг
бэнг,
пойдем
в
банк
Bang
bing
bung,
yok
kita
nabung
Бэнг
бинг
бунг,
пойдем
копить
Tang
ting
tung,
hey
jangan
dihitung
Танг
тинг
тунг,
эй,
не
считай
Tau-tau
kita
nanti
dapat
untung
Глядишь,
и
получим
прибыль
Bing
beng
bang,
yok
kita
ke
bank
(kita
ke
bank)
Бинг
бэнг
бэнг,
пойдем
в
банк
(пойдем
в
банк)
Bang
bing
bung,
yok
kita
nabung
(kita
nabung)
Бэнг
бинг
бунг,
пойдем
копить
(пойдем
копить)
Tang
ting
tung,
hey
jangan
dihitung
Танг
тинг
тунг,
эй,
не
считай
Tau-tau
kita
nanti
dapat
untung
Глядишь,
и
получим
прибыль
Dari
kecil
kita
mulai
menabung
С
детства
мы
начинаем
копить
Supaya
hidup
kita
beruntung
Чтобы
жить
нам
в
достатке
Mau
k'liling
dunia
ada
uangnya
Чтобы
мир
посмотреть,
были
бы
деньги
Juga
untuk
membuat
istana
И
дворец
чтобы
построить
(Nya-nyanya-nyanya)
(Ня-няня-няня)
Bing
beng
bang,
yok
kita
ke
bank
Бинг
бэнг
бэнг,
пойдем
в
банк
Bang
bing
bung,
yok
kita
nabung
Бэнг
бинг
бунг,
пойдем
копить
Tang
ting
tung,
hey
jangan
dihitung
Танг
тинг
тунг,
эй,
не
считай
Tau-tau
kita
nanti
dapat
untung
Глядишь,
и
получим
прибыль
Bing
beng
bang,
ayo
kita
semua
ke
bank
Бинг
бэнг
бэнг,
пошлите
все
в
банк
Bang
bing
bung,
ayo
kita
semua
nabung
Бэнг
бинг
бунг,
пошлите
все
копить
Bing
beng
bang,
ayo
kita
semua
ke
bank
Бинг
бэнг
бэнг,
пошлите
все
в
банк
Bang
bing
bung,
ayo
kita
semua
nabung
Бэнг
бинг
бунг,
пошлите
все
копить
Bing
beng
bang,
yok
kita
ke
bank
(kita
ke
bank)
Бинг
бэнг
бэнг,
пойдем
в
банк
(пойдем
в
банк)
Bang
bing
bung,
yok
kita
nabung
(kita
nabung)
Бэнг
бинг
бунг,
пойдем
копить
(пойдем
копить)
Tang
ting
tung,
hey
jangan
dihitung
Танг
тинг
тунг,
эй,
не
считай
Tau-tau
kita
nanti
dapat
untung
Глядишь,
и
получим
прибыль
Tau-tau
kita
nanti
dapat
untung
Глядишь,
и
получим
прибыль
Tau-tau
kita
nanti
dapat
untung
Глядишь,
и
получим
прибыль
Jakarta
kotaku
indah
dan
megah
Джакарта,
город
мой,
красив
и
величественен
Di
situlah
aku
dilahirkan
Там
я
родилась
Rumahku
di
salah
satu
gang
Дом
мой
в
одном
из
переулков
Namanya
Gang
Kelinci
Называется
Переулок
Кроликов
Entah
apa
sampai
namanya
kelinci
Не
знаю,
почему
он
так
называется
Mungkin
dulu
kerajaan
kelinci
Может,
когда-то
здесь
было
королевство
кроликов
Kar'na
manusia
bertambah
banyak
Потому
что
людей
становилось
все
больше
Kasihan
kelinci
terdesak
И
бедных
кроликов
вытеснили
Sekarang
rumahnya
berjubel
Теперь
дома
стоят
впритык
Ooh
padat
penghuninya
Ох,
и
много
здесь
жителей
Anak-anak
segudang
Детей
- видимо-невидимо
Grudak-gruduk
kayak
kelinci
Снуют
туда-сюда,
как
кролики
(Kayak
kelinci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci-ci)
(Как
кролики-ки-ки-ки-ки-ки-ки-ки-ки-ки-ки-ки-ки)
Kami
semua
hidup
rukun
dan
damai
Мы
все
живем
дружно
и
мирно
Hanya
satu
yang
aku
herankan
Только
одно
меня
удивляет
Badanku
bulat
tak
bisa
tinggi
(bulat
tak
bisa
tinggi)
Фигура
у
меня
круглая,
и
роста
во
мне
мало
(круглая,
и
роста
мало)
Persis
kayak
anak
kelinci
(ih
kelinci)
Прямо
как
детеныш
кролика
(ой,
кролик)
Persis
kayak
anak
kelinci
(ih
kelinci)
Прямо
как
детеныш
кролика
(ой,
кролик)
Persis
kayak
anak
kelinci
(ih
kelinci-cicici-ci-ci)
Прямо
как
детеныш
кролика
(ой,
кроли-ки-ки-ки-ки-ки)
Indonesia
tanah
air
beta
Индонезия,
моя
родная
земля
Pusaka
abadi
nan
jaya
Наследие
вечное,
славное
Indonesia
sejak
dulu
kala
Индонезия
с
незапамятных
времен
Tetap
dipuja-puja
bangsa
Остается
почитаемой
народом
Di
sana
tempat
lahir
beta
Там,
где
я
родилась
Dibuai
dibesarkan
bunda
Где
меня
качала
и
растила
мама
Tempat
berlindung
di
hari
tua
Где
найду
приют
в
старости
Sampai
akhir
menutup
mata
И
закрою
глаза
в
последний
раз
Indonesia
tanah
air
beta
Индонезия,
моя
родная
земля
Pusaka
abadi
nan
jaya
Наследие
вечное,
славное
Indonesia
sejak
dulu
kala
Индонезия
с
незапамятных
времен
Tetap
dipuja-puja
bangsa
Остается
почитаемой
народом
Di
sana
tempat
lahir
beta
Там,
где
я
родилась
Dibuai
dibesarkan
bunda
Где
меня
качала
и
растила
мама
Tempat
berlindung
di
hari
tua
Где
найду
приют
в
старости
Sampai
akhir
menutup
mata
И
закрою
глаза
в
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismail Marzuki, Titiek Puspa
Attention! Feel free to leave feedback.