Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Cómo Te Va
Sag mir, wie es dir geht
Dime
como
te
va
Sag
mir,
wie
es
dir
geht
Y
yo
te
cuento
estoy
bien
Und
ich
erzähle
dir,
mir
geht
es
gut
Dime
si
ya
me
olvidaste
mi
nombre
con
el
Sag
mir,
ob
du
wegen
ihm
schon
meinen
Namen
vergessen
hast
Dime
si
por
las
noches
Sag
mir,
ob
er
dich
nachts
Te
hace
tocar
las
nubes
die
Wolken
berühren
lässt
Dime
si
ya
olvidaste
lo
lindo
que
fui
Sag
mir,
ob
du
schon
vergessen
hast,
wie
wunderbar
ich
war
Ay
dime
si
en
las
noches
te
devora
Ay,
sag
mir,
ob
er
dich
nachts
verschlingt
Haciéndose
dueño
de
tu
piel
Sich
deiner
Haut
bemächtigt
Haciéndote
suyo
ante
las
horas
Dich
zu
seiner
macht,
während
die
Stunden
vergehen
Despertando
en
su
amanecer
In
seinem
Morgengrauen
erwachend
Ay
dime
si
te
besa
como
yo
Ay,
sag
mir,
ob
er
dich
küsst
wie
ich
Así
haciéndote
el
amor
So,
indem
er
dich
liebt
Refugiándote
en
su
calor
Dich
in
seiner
Wärme
bergend
Pero
tal
vez
con
el
estarás
mejor
Aber
vielleicht
geht
es
dir
mit
ihm
besser
(Tito
"El
Bambino")
(Tito
"El
Bambino")
Nunca
te
deseo
el
mal
aunque
estes
con
el
Ich
wünsche
dir
nie
etwas
Schlechtes,
auch
wenn
du
mit
ihm
zusammen
bist
Solo
quiero
que
nunca
te
olvides
de
mi
Ich
will
nur,
dass
du
mich
nie
vergisst
Que
cuando
me
veas
recuerdes
Dass
du
dich
erinnerst,
wenn
du
mich
siehst
Que
te
di
lo
mejor
de
mi
hasta
no
sentir
Dass
ich
dir
mein
Bestes
gab,
bis
zur
Erschöpfung
La
raíz
de
ese
amor
Die
Wurzel
jener
Liebe
Que
una
vez
pudo
reinar
Die
einst
herrschen
konnte
Y
cautivarte
el
corazón
Und
dein
Herz
gefangen
nehmen
Hasta
llegar
al
final
Bis
zum
Ende
De
ti
de
mi
y
de
aquello
que
una
vez
fue
real
Von
dir,
von
mir
und
von
dem,
was
einst
real
war
Quise
sentír,
pero
todo
tiene
su
final
llaga
a
su
final
Ich
wollte
fühlen,
aber
alles
hat
sein
Ende,
erreicht
sein
Ende
De
ti
de
mi
y
de
aquello
que
una
vez
fue
real
Von
dir,
von
mir
und
von
dem,
was
einst
real
war
Quise
sentir,
pero
nada
dura
para
siempre
Ich
wollte
fühlen,
aber
nichts
währt
ewig
Ay
dime
si
en
las
noches
te
devora
Ay,
sag
mir,
ob
er
dich
nachts
verschlingt
Haciéndose
dueño
de
tu
piel
Sich
deiner
Haut
bemächtigt
Haciéndote
suyo
ante
las
horas
Dich
zu
seiner
macht,
während
die
Stunden
vergehen
Despertando
en
su
amanecer
In
seinem
Morgengrauen
erwachend
Ay
dime
si
te
besa
como
yo
Ay,
sag
mir,
ob
er
dich
küsst
wie
ich
Así
haciendote
el
amor
So,
indem
er
dich
liebt
Refugiándote
en
su
calor
Dich
in
seiner
Wärme
bergend
Pero
tal
vez
con
el
estarás
mejor
Aber
vielleicht
geht
es
dir
mit
ihm
besser
De
ti
de
mi
y
de
aquello
que
una
vez
fue
real
Von
dir,
von
mir
und
von
dem,
was
einst
real
war
Quizás
sentí,
pero
todo
tiene
su
final
llaga
a
su
final
Vielleicht
fühlte
ich,
aber
alles
hat
sein
Ende,
erreicht
sein
Ende
De
ti
de
mi
y
de
aquello
que
una
vez
fue
real
Von
dir,
von
mir
und
von
dem,
was
einst
real
war
Quizás
sentir,
pero
nada
dura
para
siempre
Vielleicht
fühlen,
aber
nichts
währt
ewig
Ay
dime
si
en
las
noches
te
devora
Ay,
sag
mir,
ob
er
dich
nachts
verschlingt
Haciéndose
dueño
de
tu
piel
Sich
deiner
Haut
bemächtigt
Haciéndote
suyo
ante
las
horas
Dich
zu
seiner
macht,
während
die
Stunden
vergehen
Despertando
en
su
amanecer
In
seinem
Morgengrauen
erwachend
Ay
dime
si
te
besa
como
yo
Ay,
sag
mir,
ob
er
dich
küsst
wie
ich
Así
asiéndote
el
amor
So,
indem
er
dich
liebt
Refugiándote
en
su
calor
Dich
in
seiner
Wärme
bergend
Pero
tal
vez
con
el
estarás
mejor
Aber
vielleicht
geht
es
dir
mit
ihm
besser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Efrain Fines, Joel Baez, Jesus Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.