Lyrics and translation Tito Gobbi - Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
Ларго аль фактотум (Севильский цирюльник, акт 1)
Largo
al
factotum
della
citta.
Дорогу
фактотуму
города.
Largo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Дорогу!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ЛА!
Presto
a
bottega
che
l'alba
e
gia.
Скорее
в
лавку,
ведь
уже
рассвет.
Presto!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Скорее!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ЛА!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ах,
как
прекрасна
жизнь,
какое
наслаждение
(какое
наслаждение)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
Для
цирюльника
высшего
класса!
(высшего
класса!)
Ah,
bravo
Figaro!
Ах,
браво,
Фигаро!
Bravo,
bravissimo!
Браво,
великолепно!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Браво!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ЛА!
Fortunatissimo
per
verita!
Поистине
удачливый!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ЛА!
Fortunatissimo
per
verita!
Поистине
удачливый!
Fortunatissimo
per
verita!
Поистине
удачливый!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ЛА!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Готов
сделать
всё,
и
ночью,
и
днём
Sempre
d'intorno
in
giro
sta.
Всегда
здесь,
всегда
в
движении.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
Лучшей
доли
для
цирюльника,
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da.
Более
благородной
жизни,
нет,
не
найти.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла!
Rasori
e
pettini
Бритвы
и
гребни
Lancette
e
forbici,
Ланцеты
и
ножницы,
Al
mio
comando
Всё
в
моём
распоряжении
Tutto
qui
sta.
Всё
здесь.
Rasori
e
pettini
Бритвы
и
гребни
Lancette
e
forbici,
Ланцеты
и
ножницы,
Al
mio
comando
Всё
в
моём
распоряжении
Tutto
qui
sta.
Всё
здесь.
V'e
la
risorsa,
Есть
и
сноровка,
Poi,
de
mestiere
Потом,
по
ремеслу
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
С
дамочкой...
с
кавалером...
Colla
donnetta...
la
la
li
la
la
la
la
la
С
дамочкой...
ла-ла-ли,
ла-ла-ла,
ла-ла
Col
cavaliere...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
С
кавалером...
ла-ла-ли,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ЛА!!!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
piacere)
Ах,
как
прекрасна
жизнь,
какое
наслаждение
(какое
наслаждение)
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
Для
цирюльника
высшего
класса!
(высшего
класса!)
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
спрашивают,
все
меня
хотят,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Женщины,
юноши,
старики,
девушки:
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba...
Сюда
парик...
Быстро
бороду...
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto...
Сюда
кровопускание...
Быстро
записку...
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
спрашивают,
все
меня
хотят,
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Все
меня
спрашивают,
все
меня
хотят,
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
ehi!
Сюда
парик,
быстро
бороду,
быстро
записку,
эй!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро...
Фигаро!!!
Ahime,
(ahime)
che
furia!
Увы,
(увы)
какая
ярость!
Ahime,
che
folla!
Увы,
какая
толпа!
Uno
alla
volta,
По
одному,
Per
carita!
(per
carita!
per
carita!)
Ради
Бога!
(ради
Бога!
ради
Бога!)
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
По
одному,
по
одному,
Uno
alla
volta,
per
carita!
По
одному,
ради
Бога!
Figaro!
Son
qua.
Фигаро!
Я
здесь.
Ehi,
Figaro!
Son
qua.
Эй,
Фигаро!
Я
здесь.
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la,
Фигаро
здесь,
Фигаро
там,
Фигаро
здесь,
Фигаро
там,
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu.
Фигаро
наверху,
Фигаро
внизу,
Фигаро
наверху,
Фигаро
внизу.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine:
Готов,
готовенький,
я
как
молния:
Sono
il
factotum
della
citta.
Я
фактотум
города.
(Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta)
(Города,
города,
города,
города)
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
великолепно;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
великолепно;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera.
Тебе,
удача
(тебе,
удача,
тебе,
удача)
не
изменит.
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
великолепно;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ах,
браво,
Фигаро!
Браво,
великолепно;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
manchera.
Тебе,
удача
(тебе,
удача,
тебе,
удача)
не
изменит.
Sono
il
factotum
della
citta,
Я
фактотум
города,
Sono
il
factotum
della
citta,
Я
фактотум
города,
Della
citta,
della
citta,
Города,
города,
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Cortigiani Vil Razza D'Annata (Rigoletto, Act 2)
2
Largo Al Factotum (Barber Of Seville, Act 1)
3
Onore Ladri, L' (Falstaff, Act 1)
4
Vanne La Tua Meta Gia Vedo (Otello, Act 2)
5
Povera Mia Cena Fu, La (Tosca)
6
Tosca: Tre sbirri, una carozza (Te Deum) (Act I)
7
Si Puo (Prologo, I Pagliacci)
8
Don Carlo: Per me iunto è il dì supremo (Act III)
9
Alla Vita Che T'Arride (Un Ballo In Maschera, Act
10
Dinne (Figlia A Tal Nome Palpito) (Simon Boccanegr
11
Di Provenza Il Mar Il Suol (La Traviata)
12
Cruda Funesta Smania (Lucia Di Lammermoor, Act 1)
13
All Idea Di Quel Metallo (Il Barbiere Di Siviglia,
14
Alzati La Tuo Figlio (Un Ballo In Maschera, Act 3)
Attention! Feel free to leave feedback.